депрессия
состояние уныния и безнадёжности
"A deep despondency settled over him after he lost his job."Глубокая депрессия охватила его после потери работы.
30 английских слов по теме «Чувства» с транскрипцией, произношением, переводом и примерами.
депрессия
состояние уныния и безнадёжности
"A deep despondency settled over him after he lost his job."Глубокая депрессия охватила его после потери работы.
угнетённость
состояние подавленности, печали или меланхолии
"The team sat in dejection after losing the big final match."Команда сидела в угнетённости после поражения в большом финальном матче.
отчаяние
состояние крайней срочности, безнадёжности или отчуждения
"In desperation he called for help."В отчаянии он позвал на помощь.
самообладание
состояние спокойствия и самоконтроля, особенно в трудных или напряжённых ситуациях
"She kept her composure even when everyone around her was panicking."Она сохраняла самообладание, даже когда все вокруг паниковали.
восхищение
чувство благоговения, уважения и удивления, вызываемое чем‑то грандиозным, мощным или необыкновенным
"The children stared in awe at the giant waterfall."Дети смотрели в восхищении на огромный водопад.
жизнерадостность
качество, характеризующееся полным энергией, энтузиазмом, живостью и возбуждением
"The puppy was full of exuberance and ran around the yard."Щенок был полон жизнерадостности и бегал по двору.
сияние
счастливый, лучезарный вид, возникающий от отличного здоровья и внутреннего благополучия
"The bride had a radiance about her on her happy wedding day."Невеста излучала сияние в свой счастливый свадебный день.
весёлость
чувство счастья, радости или развлечения
"The room was filled with laughter and mirth at the party."Комната была наполнена смехом и весёлостью на вечеринке.
блаженство
состояние крайнего счастья, радости или удовлетворения
"Her blissfulness came from inner peace."Её блаженство проистекало из внутреннего покоя.
ликующий восторг
чувство радостной гордости или приподнятого настроения
"She felt a surge of elation when she passed her final exam."Она ощутила прилив восторга, когда сдала финальный экзамен.
экстаз
подавляющее чувство интенсивного восторга или крайнего счастья
"She felt pure ecstasy."Музыка была настолько прекрасна, что погрузила её в чистый экстаз.
блаженство
состояние полного счастья, радости и удовлетворения
"The couple lived in marital bliss."Пара жила в супружеском блаженстве.
ликующая радость
чувство великой радости, триумфа или удовлетворения
"There was great jubilation when the peace treaty was finally signed."Наступила огромная радость, когда мирный договор наконец был подписан.
восторг
чувство возбуждения, энтузиазма и оживления
"The exhilaration of the fast ride made her laugh with joy."Восторг от быстрой поездки заставил её смеяться от радости.
эйфория
чувство интенсивного счастья, возбуждения или удовольствия
"A wave of euphoria swept through the stadium after the goal."Волна эйфории охватила стадион после гола.
восторг (транс)
чувство, когда человек уносится волной переполняющих эмоций, часто связанное с глубокой любовью, счастьем или духовным переживанием
"He was in rapture."Зрители слушали в восхищённом трансе красивое скрипичное соло.
ликовая радость
великое счастье или радость, часто сопровождающиеся смехом или чувством веселья
"The children shouted with glee."Дети закричали от радости.
скука
чувство скуки, усталости или неудовлетворённости, когда ничего интересного не происходит
"The ennui felt unbearable today."Скука сегодня была невыносимой.
тревога
состояние нервозности или страха, предвидя возможность чего‑то плохого
"She entered with trepidation."Она вошла с тревогой.
амбивалентность
состояние смешанных или противоречивых чувств
"His ambivalence became obvious quickly."Его амбивалентность быстро стала очевидной.
томность
чувство легкости и комфорта, часто с оттенком лени или отсутствия срочности
"The heat caused languor everywhere."Жара вызвала томность повсюду.
беспокойство
состояние тревоги, тревожности или внутреннего беспокойства
"The disquietude spread rapidly afterward."Беспокойство быстро распространилось после этого.
уравновешенность
способность сохранять эмоциональный баланс и спокойствие независимо от внешних обстоятельств
"She faced the crisis with remarkable equanimity."Она столкнулась с кризисом с замечательной уравновешенностью.
огорчение
состояние смущения из‑за неудачи, унижения или разочарования
"His mistake caused chagrin instantly."Его ошибка мгновенно вызвала огорчение.
меланхолия
чувство длительной печали, часто необъяснимой причины
"A deep melancholy filled the empty house after the funeral."Глубокая меланхолия наполнила пустой дом после похорон.
сдержанность
чувство самосознания, сдержанности или ограничивающий фактор, мешающий свободному выражению мыслей, эмоций или действий
"Alcohol can lower your inhibition and make you act differently."Алкоголь может снизить вашу сдержанность и заставить вести себя иначе.
очарование
состояние сильного восхищения или увлечённости, вызванное чем‑то красивым, замечательным или необычным
"The beautiful garden had an air of magic and enchantment about it."Прекрасный сад был наполнен атмосферой волшебства и очарования.
рвение
великое воодушевление, направленное на достижение чего‑то
"She worked with great zeal to finish the project before the deadline."Она работала с огромным рвением, чтобы завершить проект до срока.
апатия
общая безразличие, отсутствие интереса, заботы или энтузиазма к жизненным делам
"His apathy worried everyone greatly."Его апатия сильно тревожила всех.
раздражение
состояние душевного дискомфорта, вызванное досадой, тревогой или фрустрацией
"The delay caused vexation immediately."Задержка сразу вызвала раздражение.
Выучи все 30 слов из этого списка с интервальным повторением
Начать заниматься с Mnimi