огорчение
печаль и тревога, вызванные неприятным сюрпризом
"The bad news filled everyone with dismay."Плохие новости наполнили всех огорчением.
19 английских слов по теме «Разговоры об эмоциях» с транскрипцией, произношением, переводом и примерами.
огорчение
печаль и тревога, вызванные неприятным сюрпризом
"The bad news filled everyone with dismay."Плохие новости наполнили всех огорчением.
депрессия
состояние уныния и безнадёжности
"A deep despondency settled over him after he lost his job."Глубокая депрессия охватила его после потери работы.
угнетённость
состояние подавленности, печали или меланхолии
"The team sat in dejection after losing the big final match."Команда сидела в угнетённости после поражения в большом финальном матче.
отчаяние
состояние крайней срочности, безнадёжности или отчуждения
"In desperation he called for help."В отчаянии он позвал на помощь.
самообладание
состояние спокойствия и самоконтроля, особенно в трудных или напряжённых ситуациях
"She kept her composure even when everyone around her was panicking."Она сохраняла самообладание, даже когда все вокруг паниковали.
восхищение
чувство благоговения, уважения и удивления, вызываемое чем‑то грандиозным, мощным или необыкновенным
"The children stared in awe at the giant waterfall."Дети смотрели в восхищении на огромный водопад.
жизнерадостность
качество, характеризующееся полным энергией, энтузиазмом, живостью и возбуждением
"The puppy was full of exuberance and ran around the yard."Щенок был полон жизнерадостности и бегал по двору.
сияние
счастливый, лучезарный вид, возникающий от отличного здоровья и внутреннего благополучия
"The bride had a radiance about her on her happy wedding day."Невеста излучала сияние в свой счастливый свадебный день.
весёлость
чувство счастья, радости или развлечения
"The room was filled with laughter and mirth at the party."Комната была наполнена смехом и весёлостью на вечеринке.
блаженство
состояние крайнего счастья, радости или удовлетворения
"Her blissfulness came from inner peace."Её блаженство проистекало из внутреннего покоя.
ликующий восторг
состояние великой радости, триумфа и празднования
"The jubilance of the crowd filled the streets after the victory."Ликующий восторг толпы заполнил улицы после победы.
ликующий восторг
чувство радостной гордости или приподнятого настроения
"She felt a surge of elation when she passed her final exam."Она ощутила прилив восторга, когда сдала финальный экзамен.
экстаз
подавляющее чувство интенсивного восторга или крайнего счастья
"She felt pure ecstasy."Музыка была настолько прекрасна, что погрузила её в чистый экстаз.
блаженство
состояние полного счастья, радости и удовлетворения
"The couple lived in marital bliss."Пара жила в супружеском блаженстве.
ликующая радость
чувство великой радости, триумфа или удовлетворения
"There was great jubilation when the peace treaty was finally signed."Наступила огромная радость, когда мирный договор наконец был подписан.
восторг
чувство возбуждения, энтузиазма и оживления
"The exhilaration of the fast ride made her laugh with joy."Восторг от быстрой поездки заставил её смеяться от радости.
эйфория
чувство интенсивного счастья, возбуждения или удовольствия
"A wave of euphoria swept through the stadium after the goal."Волна эйфории охватила стадион после гола.
восторг (транс)
чувство, когда человек уносится волной переполняющих эмоций, часто связанное с глубокой любовью, счастьем или духовным переживанием
"He was in rapture."Зрители слушали в восхищённом трансе красивое скрипичное соло.
ликовая радость
великое счастье или радость, часто сопровождающиеся смехом или чувством веселья
"The children shouted with glee."Дети закричали от радости.
Выучи все 19 слов из этого списка с интервальным повторением
Начать заниматься с Mnimi