аффидевит
письменное заявление, подтверждённое присягой, которое может использоваться в качестве доказательства в суде
"He signed an affidavit swearing that his statement was true."Он подписал аффидевит, клянясь, что его показания правдивы.
40 английских слов по теме «Возьми закон в свои руки!» с транскрипцией, произношением, переводом и примерами.
аффидевит
письменное заявление, подтверждённое присягой, которое может использоваться в качестве доказательства в суде
"He signed an affidavit swearing that his statement was true."Он подписал аффидевит, клянясь, что его показания правдивы.
освободить от вины
официально решить и объявить в суде, что человек не виновен в преступлении
"The jury decided to acquit the defendant."Присяжные решили освободить обвиняемого от вины.
аннулирование брака
юридический процесс признания брака (или любого официального договора) недействительным, как будто он никогда не существовал
"The couple sought an annulment."Пара обратилась за аннулированием брака.
подтверждать подписью
добавить вторую подпись к документу или соглашению для подтверждения его подлинности; служить формой проверки основной подписи
"The manager countersigns all important documents."Менеджер подтверждает подписью все важные документы.
надеть наручники
ограничить свободу движения, закрепив запястья вместе, обычно с помощью наручников; часто делается полицией при аресте
"The police cuff the suspect quickly."Полицейские быстро надели наручники подозреваемому.
облигация
финансовое соглашение с деталями о процентных ставках и сроках погашения заемных средств, не привязанное к какому-либо конкретному имуществу
"The company issued debentures."Компания выпустила облигации.
указ
официальное авторитетное решение или постановление, особенно изданное правительством или правителем страны
"The ruler issued a decree."Король издал указ.
импичмент
процесс предъявления обвинений правительственному деятелю с целью возможного отстранения от должности
"The president faced impeachment."Президент столкнулся с импичментом.
обвинительное заключение
формальное обвинение в совершении преступления
"He received an indictment."Большой жюри вынесло обвинительное заключение за тяжкое преступление.
трибунал
группа уполномоченных лиц, выбранных для рассмотрения правовых вопросов в суде
"The case went to an international tribunal."Дело было передано в международный трибунал.
расследование
официальное расследование, проводимое перед присяжными; особенно в случаях, связанных со смертью от неестественных причин
"The coroner held an inquest into the death."Коронер провел расследование смерти.
без завещания
состояние смерти без действительного завещания, при котором распределение имущества определяется законами о наследовании по закону, а не конкретными указаниями в завещании
"Intestacy laws decide everything."Законы о наследовании по закону решают все.
судебная система
часть государства, осуществляющая правосудие, включая всех судей
"The judiciary is fair."Независимая судебная система необходима.
законодательный орган
группа избранных должностных лиц, отвечающих за создание и изменение законов в государстве или регионе
"The legislature passed a new law."Законодательный орган принял новый закон.
судиться
начать судебный процесс против другой стороны или лица
"The company litigates patent disputes frequently."Компания часто судится по патентным спорам.
магистрат
лицо, исполняющее функции судьи в суде и рассматривающее мелкие правонарушения
"The magistrate listened carefully to the evidence in the case."Магистрат внимательно выслушал доказательства по делу.
условно‑досрочное освобождение
разрешение заключённому покинуть тюрьму до окончания срока наказания при условии хорошего поведения
"The prisoner was released on parole after five years."Заключённого освободили условно‑досрочно после пяти лет.
истец
лицо, подающее иск против другого в суде
"The plaintiff lost the case."Истец проиграл дело.
судебное производство
действия, предпринимаемые в суде для разрешения спора
"Court proceedings long."Судебное производство затянулось.
преследование (уголовное)
процесс привлечения лица к суду с целью доказать его вину
"The prosecution presented strong evidence at the trial."Прокуратура представила сильные доказательства на суде.
отказ от прав
официальное заявление, в котором лицо отказывается от своего юридического права или претензии
"Signed waiver form."Подписана форма отказа.
свидетельство
формальное заявление, подтверждающее правду, обычно даваемое свидетелем в суде
"He gave his testimony today."Он дал своё свидетельство сегодня.
закон
официально записанный и установленный нормативный акт
"The statute is a law."Срок давности по этому преступлению истёк десять лет назад.
давать показания
делать заявление в качестве свидетеля в суде, подтверждая правдивость чего‑либо
"She will testify in court."Она даст показания в суде
соблюдать
следовать правилам, указаниям или желаниям кого‑то, проявляя подчинение их авторитету
"You must abide by the rules."Вы должны соблюдать правила.
направить обратно
вернуть дело в суд более низкой инстанции для дополнительного рассмотрения или пересмотра
"The judge will remand."Судья направит дело обратно.
обязательный
законодательно требуемый к исполнению и не поддающийся уклонению
"The contract is binding."Контракт является обязательным.
передаточный акт
юридический документ, который передает право или собственность от одного лица другому
"Sign the conveyance now."Подпишите передаточный акт сейчас.
составить
создать план, документ или письменное соглашение, часто в официальном или формальном контексте
"We will draw up plans."Составьте, пожалуйста, юридический договор.
обеспечивать соблюдение
обеспечить соблюдение закона или правила
"Police enforce the law."Полиция обеспечивает соблюдение закона.
нарушать
посягать на чьи‑то права или собственность
"His actions infringe upon my rights."Его действия нарушают мои права.
законодательство
официальная норма или совокупность норм, принятых органом власти
"Legislation passed by government."Новое законодательство поможет работникам.
законный
официально разрешённый или принятый в соответствии с правилами или законами, применимыми к конкретной ситуации
"His claim is legitimate."Его требование законно.
меморандум
документ, излагающий условия взаимопонимания или соглашения между сторонами, часто используемый в юридическом или деловом контексте
"Sign the memorandum."Менеджер разослал меморандум всем сотрудникам.
отменить
отменить, упразднить или признать недействительным что‑либо, особенно юридическое решение
"The court overturns the ruling."Присяжные отменяют предыдущее обвинительное приговор.
помилование
освобождение преступника от правовых последствий приговора или правонарушения
"The president will pardon."Губернатор помиловал невиновного.
заявлять о виновности/невиновности
заявить в суде, перед судьей и присяжными, виновен ли кто-либо или невиновен в совершении преступления
"He will plead not guilty."Он заявит о своей невиновности.
положения
согласованное условие или требование, изложенное в соглашении, законе или документе
"Contract provision agreed."Добавлено новое положение.
аннулировать
объявить, что что‑то более не имеет юридической силы или обязательности
"The judge voided the contract completely."Судья полностью аннулировал контракт.
подтвердить
(Особенно о суде) заявить, что предыдущее решение является правильным.
"The court will uphold."Суд подтвердит решение.
Выучи все 40 слов из этого списка с интервальным повторением
Начать заниматься с Mnimi