yellow journalism
/jˈɛloʊ dʒˈɜːnəlˌɪzəm/
сущ.
желтая журналистика
стиль репортажа, ставящий в приоритет сенсационность, преувеличения и вводящие в заблуждение приёмы для привлечения читателей
"Yellow journalism uses sensational headlines to sell newspapers."Желтая журналистика использует сенсационные заголовки для продажи газет.
tabloid
/ˈtæblɔɪd/
сущ.
таблоид
газета небольшого формата с большим количеством иллюстраций, в которой преобладают новости о знаменитостях и мало серьёзных материалов
"The tabloid sold well."Таблоид продавался хорошо.
stop press
/stˈɑːp pɹˈɛs/
сущ.
экстренная новость
самая свежая и важная новость, добавляемая в газету в последний момент перед печатью или уже после начала печати, часто в виде заголовка
"Stop press news!"Экстренная новость!
reportage
/ɹɪˈpɔɹtɪdʒ/
сущ.
репортаж
передача новостей по телевидению или радио, либо их освещение в печатных изданиях
"The reportage covered the war."Репортаж освещал войну.
newsflash
/ˈnusfɫæʃ/
сущ.
новостной выпуск
короткое сообщение важной новости, часто прерывающее программу телевидения или радио
"The newsflash interrupted the regular program."Новостной выпуск прервал обычную программу.
advertorial
/ˌædvɝˈtɔɹiəɫ/
сущ.
рекламный материал в виде статьи
рекламный материал в газете или журнале, оформленный так, чтобы выглядеть как объективная статья, а не как реклама
"The advertorial looked like news but was really a paid ad."Эта рекламная статья выглядела как новость, но на самом деле была платной рекламой.
dispatch
/dɪˈspætʃ/
сущ.
диспатч
сообщение из новостного агентства, обычно отправленное из другого города или страны, часто о военных событиях
"He sent a dispatch home."Корреспондент отправил диспатч с места событий.
bulletin
/ˈbʊlɪtɪn/
сущ.
бюллетень
краткая новостная программа, передающаяся по радио или телевидению
"The bulletin was brief."Бюллетень был коротким.
columnist
/ˈkɑɫəmnəst/
сущ.
колумнист
журналист, регулярно пишущий статьи на определённую тему для газеты или журнала
"Columnist wrote sharp article."Колумнист написал резкую статью.
byline
/ˈbaɪˌɫaɪn/
сущ.
подпись автора
строка, указывающая имя автора, обычно в начале или в конце колонки
"Her byline appeared."Её подпись автора появилась.
narrowcast
/nˈæɹoʊkˌæst/
глагол
нэроукаст
передавать информацию по телевидению или в интернете специально выбранной группе людей
"This station narrowcasts to farmers."Эта станция делает нэроукаст для фермеров.
newswire
/ˈnuzˌwaɪɹ/
сущ.
новостная лента
служба, предоставляющая подписчикам свежие новости через Интернет или спутник
"The newswire sent breaking news."Новостная лента разослала срочную новость.
obituary
/oʊˈbɪtʃuˌɛɹi/
сущ.
некролог
статья или сообщение, обычно в газете, публикуемое вскоре после смерти человека и содержащие сведения о его жизни
"I read the obituary."Я прочитал некролог.
paparazzi
/ˌpɑpəˈrɑtsi/
сущ.
папарацци
независимые фотографы, агрессивно преследующие знаменитостей и делая их снимки, часто вторгаясь в личное пространство
"The paparazzi followed the famous singer everywhere."Папарацци следовали за известным певцом повсюду.
readership
/ˈriːdɚˌʃɪp/
сущ.
аудитория
число людей, регулярно читающих определённый журнал, газету или книгу
"Readership is growing."Аудитория растёт.
wire service
/wˈaɪɚ sˈɜːvɪs/
сущ.
информационное агентство
новостное агентство, предоставляющее материалы газетам, телевидению и радиостанциям через провода или спутниковую связь
"International wire service."Международное информационное агентство.
viewership
/ˈvjuɝˌʃɪp/
сущ.
аудитория
численность или состав зрителей, смотрящих конкретную телепрограмму или канал
"The show's viewership has declined."Аудитория шоу сократилась.
tune in
/tuːn ɪn/
глагол
настраиваться
смотреть телевизионную программу или слушать радиопередачу
"Tune in to our radio show tomorrow."Настраивайтесь на нашу радиопередачу завтра.
telethon
/ˈtɛɫəθɑn/
сущ.
телетон
телевизионный марафон, транслируемый несколько часов подряд с целью сбора средств для благотворительности
"The telethon raised money for charity."Телетон собрал деньги для благотворительности.
rerun
/ˈɹiˈɹən/
сущ.
повторный показ
повторная трансляция программы по телевидению или в иных медиа
"The rerun aired again."Повторный показ вышел в эфир снова.
offprint
/ˈɔfpɹɪnt/
сущ.
выпуск отдельной статьи
статья, опубликованная отдельно в виде отдельного листа в журнале или газете
"He requested an offprint."Он запросил отдельный выпуск статьи.
newscaster
/ˈnuzˌkæstɝ/
сущ.
новостной ведущий
ведущий, который зачитывает новости в телевизионной или радиопрограмме
"The newscaster read the evening news."Новостной ведущий зачитывал вечерние новости.
back issue
/bˈæk ˈɪʃuː/
сущ.
архивный выпуск
ранний номер журнала или газеты
"I bought a back issue of that magazine."Я купил архивный выпуск того журнала.
correspondent
/ˌkɔrɪˈspɑndənt/
сущ.
корреспондент
журналист, работающий на телекомпанию, радиостанцию или газету и передающий новости из определённой страны или по определённой теме
"The correspondent filed a report."Корреспондент отправил репортаж.
exclusive
/ɪkˈsklusɪv/
сущ.
эксклюзив
новостной материал, который не был опубликован ни одной другой медиа‑организацией или агентством
"Exclusive story is only in one outlet."Эксклюзивный материал публикуется только в одном издании.
commentary
/ˈkɑmənˌtɛri/
сущ.
комментарий
устное описание происходящего события, особенно в эфире телевидения или радио
"The commentary was sharp."Комментарий был острым.
broadsheet
/bɹˈɔːdʃiːt/
сущ.
газета‑большой формат
газета, печатаемая на большом листе бумаги и считающаяся более серьёзной
"She reads a broadsheet newspaper every morning."Она читает газету‑большой формат каждое утро.
carry
/ˈkɛri/
глагол
транслировать
транслировать или публиковать что-либо, или включать определенную информацию в отчет
"The news will carry the story."Новости будут транслировать эту историю.
censorship
/ˈsɛnsɝˌʃɪp/
сущ.
цензура
действие или политика по удалению или запрещению любой части фильма, книги и т.п.
"The government's censorship of the media was criticized."Цензура правительства в СМИ была раскритикована.
circulation
/ˈsərkjəˌleɪʃən/
сущ.
тираж
общее количество распространенных экземпляров газеты или журнала, включая продажи и доставку читателям
"Low circulation is bad."Низкий тираж — это плохо.
embed
/ɪmˈbɛd/
глагол
прикрепить
Направить журналиста в зону боевых действий вместе с группой солдат.
"They will embed reporters."Они прикрепят репортеров.
mouthpiece
/ˈmaʊθˌpis/
сущ.
медиатор
человек, газета или организация, выступающие в роли представителя чьих‑то взглядов, правительства и т.п.
"He is their mouthpiece."Он их медиатор.
scoop
/ˈskup/
сущ.
сенсация
новость, полученная агентством раньше, чем другие СМИ или газеты
"They got the scoop."Они получили сенсацию.
anchor
/ˈæŋkɚ/
сущ.
ведущий
человек, который представляет новости в прямом эфире на ТВ или радио, другие вещатели
"The anchor reported the news."Ведущий сообщил новости.
contributor
/kənˈtrɪbjətɚ/
сущ.
корреспондент
человек, пишущий материалы для публикации в газете или журнале
"The contributor helped a lot."Корреспондент оказал большую помощь.