Китайская еда: английские слова с переводом

29 английских слов по теме «Китайская еда» с транскрипцией, произношением, переводом и примерами.

29 слов Английские слова: Блюда и напитки
spring roll /ˈsprɪŋ ˌroʊl/ сущ.

весенний ролл

блюдо, представляющее собой тонкий блинчик, наполненный овощами и иногда мясом, затем обжаренный до хрустящей корочки; происходит из Китая

"Spring rolls are tasty."Весенние роллы вкусные.

mantou /mæntuː/ сущ.

мантоу

китайский паровой или жареный хлеб из пшеничной муки, часто подаваемый как закуска или дополнение к другим блюдам

"Mantou is steamed bun."Мантоу — это паровые булочки.

baozi /beɪɑːzi/ сущ.

баоцзы

Китайские паровые или запечённые булочки с начинкой из мяса, овощей или сладкой начинки.

"Baozi has meat vegetable filling."У баоцзы мясно-овощная начинка.

wonton /wˈɑːntən/ сущ.

вонтон

Китайские пельмени из тонкого теста, обычно с начинкой из приправленного фарша или овощей, подаются в бульоне или жареными.

"Wonton is thin dough dumpling."Вонтон — пельмень из тонкого теста.

chow mein /tʃˈaʊ mˈeɪn/ сущ.

чоу-мейн

Блюдо из жареной лапши с овощами и кусочками мяса, возникшее в Китае.

"Chow mein is fried noodles."Чоу-мейн — жареная лапша.

kung pao chicken /kʌŋ paʊ tʃɪkɪn/ сущ.

кунг пао с курицей

Классическое китайское блюдо из кусочков курицы, арахиса, овощей и острого перца.

"Kung pao chicken has peanuts chili."У кунг пао с курицей есть арахис и чили.

century egg /sɛntʃɚɹi ɛɡ/ сущ.

сто-летнее яйцо

Китайский деликатес: яйцо, выдержанное в смеси глины, золы, соли, извести и рисовой соломы несколько недель‑месяцев.

"Century egg is preserved duck egg."Сто-летнее яйцо — консервированное утиное яйцо.

peking duck /piːkɪŋ dʌk/ сущ.

пекинская утка

Китайское блюдо с хрустящей жареной уткой, подаваемой с тонкими блинчиками, зелёным луком, огурцом и соусом хойсин.

"Peking duck has crispy skin."У пекинской утки хрустящая кожа.

orange chicken /ɔːɹɪndʒ tʃɪkɪn/ сущ.

апельсиновая курица

Популярное блюдо американско‑китайской кухни: обжаренные кусочки курицы в сладко‑кислом соусе с ароматом апельсина.

"Orange chicken has sweet orange sauce."У апельсиновой курицы сладкий апельсиновый соус.

lo mein /loʊ meɪn/ сущ.

ло-мин

китайское блюдо из обжаренной на сковороде лапши, обычно с мясом или овощами

"Lo mein is tossed noodles."Ло-мин — это перемешанные лапша.

egg roll /ˈɛɡ ɹˈoʊl/ сущ.

яичный ролл

китайско-американское блюдо: хрустящая жареная оболочка, наполненная смесью овощей и мяса, подаётся с соусом для макания

"Egg roll is fried appetizer."Яичный ролл — жареная закуска.

chop suey /tʃˈɑːp sˈuːi/ сущ.

чоп‑суй

блюдо из мяса, обжаренного с различными овощами, подаётся с рисом

"Chop suey has meat vegetables."Чоп‑суй содержит мясо и овощи.

fried rice /fɹˈaɪd ɹˈaɪs/ сущ.

жареный рис

блюдо, приготовленное путём быстрого обжаривания отварного риса с различными ингредиентами — овощами, яйцами, мясом и соусами

"Fried rice is stir-fried rice."Жареный рис — это обжаренный рис.

egg foo young /ɛɡ fuː jʌŋ/ сущ.

яйцо фу‑янг

китайско-американское блюдо, представляющее собой котлету‑омлет из взбитых яиц с овощами

"Egg foo young is omelet patty."Яйцо фу‑янг — омлет‑котлета.

hulatang /hʊlɐtæŋ/ сущ.

хулатанг

китайское блюдо‑суп в стиле хот‑пот, приготовленное из разнообразных ингредиентов: мяса, овощей и лапши

"Hulatang is pepper soup."Хулатанг — острый перцовый суп.

moo shu pork /muː ʃuː poːɹk/ сущ.

мусу свинина

китайское блюдо из тонко нашинкованной свинины, овощей и яиц, обычно подаётся с тонкими блинчиками и соусом хойсин для заворачивания

"Moo shu pork has pancakes."Мусу свинина подаётся с блинчиками.

General Tso's chicken /dʒɛnɚɹəl tsoʊz tʃɪkɪn/ сущ.

курица генерала Цо

популярное китайско-американское блюдо из обжаренных кусочков курицы, обвалянных в сладко‑остром соусе

"General Tso's chicken is sweet spicy."Курица генерала Цо — сладко‑острая.

Mongolian beef /məŋɡoʊliən biːf/ сущ.

монгольская говядина

китайско-американское блюдо из тонко нарезанной говядины, обжаренной с луком‑перьями, чесноком и ароматным коричневым соусом

"Mongolian beef has scallions."Монгольская говядина содержит зелёный лук.

mapo tofu /mɑːpoʊ toʊfuː/ сущ.

мапо тофу

популярное китайское блюдо из мягкого тофу, фарша (свинины или говядины) и острого соуса

"Mapo tofu has spicy bean sauce."Мапо тофу содержит острую фасолевую пасту.

char siu /tʃɑːɹ sɪuː/ сущ.

чар сиу

кантонский барбекю‑свинина, обычно маринованная, запечённая и покрытая глазурью, получающая сладко‑солёный вкус

"Char siu is barbecue pork."Чар сиу — это барбекю‑свинина.

zha jiang mian /ʒɑː dʒjæŋ maɪən/ сущ.

чжа цзян мянь

китайское блюдо из пшеничной лапши, покрытой густым соусом из фарша и ферментированной соевой пасты

"Zha jiang mian has fermented sauce."У чжа цзян мянь есть ферментированный соус.

dan dan noodles /dæn dæn nuːdəlz/ сущ.

лапша даньдань

популярное китайское блюдо, приготовленное из острого мясного соуса, подается поверх лапши

"Dan dan noodles have sesame chili."В лапше даньдань есть кунжут и чили.

congee /kəndʒˈiː/ сущ.

конжи

рисовая каша, распространённая в азиатских странах, готовится варкой риса в большом количестве воды или бульона до кремовой консистенции

"Congee is rice porridge."Конжи — это рисовая каша.

beef ball /biːf bɔːl/ сущ.

говяжий шарик

вид фрикаделек из фарша говядины, обычно приправленных травами и специями

"Beef ball is bouncy meatball."Говяжий шарик — упругий фрикаделька.

rou jia mo /ɹuː dʒaɪə moʊ/ сущ.

роу цзя мо

китайский уличный сэндвич с рубленым или измельчённым мясом, обычно свининой, приправленным специями

"Rou jia mo is Chinese burger."Роу цзя мо — китайский бургер.

dongpo pork /dɑːŋpoʊ poːɹk/ сущ.

донгпо ро́у

китайское блюдо из тушёного свиного живота, приготовленного в ароматном соусе из соевого соуса, сахара и специй

"Dongpo pork is braised belly."Донгпо ро́у — тушёный живот.

jianbing /dʒaɪənbɪŋ/ сущ.

цзяньбин

популярное китайское уличное блюдо и блюдо для завтрака, приготовленное из тонкого и хрустящего блинчика, похожего на крепе

"Jianbing is savory crepe."Цзяньбин — это пикантный крепе.

szechuan chicken /ʃzɛtʃjuːən tʃɪkɪn/ сущ.

сичуаньская курица

острое китайское блюдо из кусочков курицы, обжаренных с овощами и пряным соусом

"Szechuan chicken has numbing spice."У сичуаньской курицы есть онемевающая острота.

eggdrop soup /ˈɛɡdɹɑːp sˈuːp/ сущ.

яичный суп

китайский суп, в который в кипящий куриный бульон вбивают взбитые яйца, образуя тонкие шелковистые ленты

"Eggdrop soup has egg ribbons."В яичном супе есть яичные ленты.

Выучи все 29 слов из этого списка с интервальным повторением

Начать заниматься с Mnimi

Английские слова: Блюда и напитки — Темы

Типы хлеба28 словДрожжевой хлеб24 словЛепешка22 словСладкий хлеб и другое22 словТорты и блины47 словПеченье и бисквиты37 словЖареные мучные изделия19 словЗамороженные, желатиновые и смешанные десерты34 словВыпечка28 словПироги и тарты26 словПудинги и заварные кремы29 словШоколад и конфеты45 словХолодные супы13 словФруктовые и сладкие супы12 словРагу21 словОвощные супы14 словРыбные и морепродуктовые супы13 словЗеленые салаты15 словСвязанные салаты14 словСалаты на ужин15 словЗакуски35 словБургеры и хот-доги25 словТосты и открытые бутерброды21 словКарманные и геройские сэндвичи18 словЗакуски31 словМексиканская еда28 словИндийская еда29 словКорейская еда29 словЯпонская еда29 словТайская еда30 словСредиземноморская и ближневосточная еда26 словЕвропейская еда48 словВосточноевропейская еда29 словТипы напитков39 словБезалкогольные напитки35 словАлкогольные напитки42 словГорячие напитки43 словКоктейли37 словВино29 словПиво26 слов