антипасто
закуска из небольших порций, подаваемая перед основной частью трапезы, происходит из Италии
"The antipasto had olives"В антипасто были оливки.
35 английских слов по теме «Закуски» с транскрипцией, произношением, переводом и примерами.
антипасто
закуска из небольших порций, подаваемая перед основной частью трапезы, происходит из Италии
"The antipasto had olives"В антипасто были оливки.
фингер-фуд
небольшие порционные блюда, предназначенные для употребления руками без использования столовых приборов, часто подаются на вечеринках или собраниях
"Finger food eats with hands."Фингер-фуд едят руками.
круди́те
ассорти из свежих сырых овощей, нарезанных кусочками удобного размера и подаваемых с соусом, обычно в качестве закуски
"Crudites are raw vegetables."Круди́те — это сырые овощи.
икра
консервированные яйца некоторых рыб, особенно осетровых, считающиеся деликатесом и дорогим блюдом
"The restaurant served expensive black caviar"В ресторане подали дорогую чёрную икру.
шарку́терия
ассорти из копчёных и вяленых мясных деликатесов, часто подаваемых с дополнениями — сырами, фруктами, хлебом
"Charcuterie has cured meats."Шарку́терия включает в себя копчёные мясные изделия.
фаршированное яйцо
отварное вкрутую яйцо, очищенное, разрезанное пополам и начинённое смесью желтка, майонеза, горчицы и прочих приправ
"Deviled egg has yolk filling."Фаршированное яйцо имеет желтковую начинку.
корнишон
небольшой огурец, обычно маринованный в уксусе со специями
"Gherkin is small pickle."Корнишон — маленький маринованный огурчик.
сосиски в тесте
закуска, представляющая собой небольшие сосиски, завернутые в тесто и запечённые или обжаренные до золотистой корочки
"We ate pigs in a blanket at the party."Мы ели сосиски в тесте на вечеринке.
копчёное яйцо
яйцо, обработанное дымом, обычно готовящееся в коптильне или над тлеющими древесными щепками
"Smoked egg has smoky flavor."Копчёное яйцо обладает дымным ароматом.
амюз-буш
небольшой, изысканный кусочек еды, подаваемый перед основным блюдом, чтобы возбудить аппетит
"Amuse-bouche is tiny appetizer."Амюз-буш — крошечная закуска.
дим сум
китайское блюдо, состоящее из небольших круглых порций с разнообразными начинками, завернутых в тесто
"Dim sum has small servings."Дим сум подаётся в виде маленьких порций.
куриный наггетс
небольшой, обычно панированный и жареный кусочек куриного мяса, часто подаётся как закуска или фаст‑фуд
"The child dipped the chicken nugget in ketchup."Ребёнок макал куриный наггетс в кетчупе.
спанакопита
греческое блюдо из шпината и сыра фета, запечённое в слоях хрустящего теста фило
"Spanakopita has spinach feta."Спанакопита содержит шпинат и фету.
пинчо
испанская закуска, обычно представляющая собой небольшие кусочки мяса или овощей, часто нанизанные на шпажку
"Pincho is Spanish skewer."Пинчо — испанская закуска на шпажке.
ангелы на коне
закуска, обычно состоящая из устриц, завернутых в бекон или ветчину
"Angels on horseback has oysters bacon."«Ангелы на коне» — это устрицы в беконе.
цветущий лук
популярная жареная закуска, когда луковицу разрезают так, чтобы получилась форма цветка, обваливают в кляре и жарят до хрустящей корочки
"Blooming onion is fried whole onion."«Цветущий лук» — это жареный целый лук.
крылышко Баффало
куриные крылышки, покрытые острой соусной глазурью и обжаренные во фритюре
"Buffalo wing has hot sauce."«Крылышко Баффало» содержит острый соус.
сыр с крекерами
простая закуска или перекус, состоящий из сыра, подаваемого с крекерами или сухариками
"Cheese and crackers is simple snack."«Сыр с крекерами» — простой перекус.
куриные пальчики
панированный и жареный кусочек курицы, обычно подаваемый как закуска или снек размером с палец
"Chicken finger is breaded chicken strip."Куриный пальчик — это панированная полоска курицы.
крабовый пуф
крошечная закуска из сливочной крабовой начинки, завернутой в слоеное тесто
"Crab puff has crab filling."В крабовом пуфе есть крабовая начинка.
перец‑джалапено в кляре
острая закуска, где перцы халапеньо фаршируют сливочным сыром или другими начинками, затем панируют и жарят или запекают до хрустящей корочки
"Jalapeno popper has cream cheese."«Перец‑джалапено в кляре» содержит сливочный сыр.
кольца лука
кольцевые ломтики лука, обвалянные в кляре или панировочных сухарях и обжаренные до хрустящей корочки, часто подаются как закуска или гарнир
"Onion ring is battered onion."«Кольца лука» — это лук в кляре.
самоса
вкусный треугольный пирожок индийской кухни, начинённый приправленным картофелем, горохом и другими ингредиентами
"Samosa is fried pastry."«Самоса» — жареный пирожок.
фаршированные грибы
шляпка гриба, наполненная ароматной смесью, например, панировочными сухарями, сыром и травами, затем запечённая до мягкости и золотистой корочки
"Stuffed mushroom has filling."«Фаршированные грибы» имеют начинку.
чесночный узелок
вид булочки, приготовленной из теста для пиццы, обычно завязываемой в форму узла, запечённой и смоченной чесночным маслом для аромата
"Garlic knot is bread knot."Чесночный узелок — это хлебный узелок.
сырный стержень
тонкая палочка из слоёного теста с начинкой из сыра
"Cheese straw is baked cheese strip."Сырный стержень — это запечённый сырный ломтик.
палочка моцареллы
закуска во фритюре из панированных и обжаренных палочек сыра моцарелла
"Mozzarella stick is fried cheese."Палочка моцареллы — это жареный сыр.
пакара
жареный индийский закусочный кляр из нутовой муки с различными овощами или мясом
"Pakora is fried vegetable fritter."Пакара — это жареный овощной оладушек.
картофельная шкурка
печёный или жареный картофель, часто начинённый сыром, беконом и другими топпингами, подаваемый как закуска
"Potato skin has toppings."У картофельной шкурки есть топпинги.
картофельный клин
толстые треугольные ломтики картофеля, обычно приправленные и запечённые или жареные до хрустящей корочки снаружи и мягкости внутри
"Potato wedge is thick cut fry."Картофельный клин — это толстый нарезанный фри.
коктейль из креветок
классическая закуска, состоящая из отварных креветок, подаваемых охлаждёнными с острым соусом, часто на основе кетчупа, хрена, лимонного сока и соуса Вустершир
"Shrimp cocktail has sauce."У коктейля из креветок есть соус.
тартар из лосося
блюдо из сырого мелко нарезанного или измельчённого лосося, обычно приправленного травами, специями и другими ароматизаторами
"Salmon tartare is raw salmon."Тартар из лосося — это сырой лосось.
печёный картофель
картофель, запечённый в кожуре
"Baked potato is hot."У печёного картофеля есть топпинги.
чайный сэндвич
небольшой изящный сэндвич, обычно из тонко нарезанного без корок хлеба, с разнообразными начинками
"Tea sandwich is small bread."Чайный сэндвич — это маленький хлеб.
печёный картофель в шкурке
картофель, запечённый и подаваемый со шкуркой
"She ate a jacket potato with beans."Она съела печёный картофель в шкурке с фасолью.
Выучи все 35 слов из этого списка с интервальным повторением
Начать заниматься с Mnimi