Обоснования и оправдания: английские слова с переводом

11 английских слов по теме «Обоснования и оправдания» с транскрипцией, произношением, переводом и примерами.

11 слов Английские пословицы: поведение и отношение
all is fair in love and war /ˈɔːl ɪz fˈɛɹ ɪn lˈʌv ænd wˈɔːɹ/ выражение

на войне как на войне

используется для того, чтобы подразумевать, что в определенных ситуациях, таких как отношения или конфликты, люди могут быть готовы предпринять любые действия для достижения своих целей, даже если это не является морально или этически правильным

"All fair in love."На войне как на войне.

a (bad|poor) workman blames his tools /ɐ bˈæd pˈʊɹ wˈɜːkmən blˈeɪmz hɪz tˈuːlz/ выражение

плохой мастер винит инструменты

используется, чтобы подчеркнуть важность брать на себя ответственность за свои действия и не обвинять внешние обстоятельства в своей некомпетентности или неусердии

"A person who does poor work always blames the equipment — a bad workman blames his tools."Тот, кто делает плохую работу, всегда винит оборудование — плохой мастер винит инструменты.

the end [justify] the means /ðɪ ˈɛnd dʒˈʌstɪfˌaɪz ðə mˈiːnz/ выражение

цель оправдывает средства

используется, чтобы указать, что желаемый результат важнее того, как он был достигнут, даже если для этого применялись неэтичные или аморальные методы

"The outcome justifies the method used — the end justifies the means."Результат оправдывает использованный метод — цель оправдывает средства.

ignorance of the law is no excuse for breaking it /ˈɪɡnɚɹəns ʌvðə lˈɔː ɪz nˈoʊ ɛkskjˈuːs fɔːɹ bɹˈeɪkɪŋ ɪt/ выражение

незнание закона не освобождает от ответственности

используется, чтобы подчеркнуть, что незнание закона не освобождает человека от наказания за его нарушение

"Not knowing the law is no defence — ignorance of the law is no excuse for breaking it."Не знать закон — не защита — незнание закона не освобождает от ответственности.

finders keepers (,losers weepers) /fˈaɪndɚz kˈiːpɚz lˈuːzɚz wˈiːpɚz/ выражение

находка — чужая, а держать её — право находчика

утверждает, что тот, кто нашёл вещь, не принадлежащую ему, имеет право её оставить себе, а у первоначального владельца нет претензий

"I found this pen on the floor — finders keepers!"Я нашёл эту ручку на полу — находка — чужая, а держать её — право находчика!

desperate times call for desperate measures /dˈɛspɚɹət tˈaɪmz kˈɔːl fɔːɹ dˈɛspɚɹət mˈɛʒɚz/ выражение

отчаянные времена требуют отчаянных мер

используется, чтобы указать, что в условиях крайней тяжести или трудностей иногда необходимо прибегать к нетрадиционным или радикальным действиям для решения проблемы

"Extreme situations require extreme responses — desperate times call for desperate measures."Экстремальные ситуации требуют экстремальных ответов — отчаянные времена требуют отчаянных мер.

excuses are the nails used to build a house of failure /ɛkskjˈuːsᵻz ɑːɹ ðə nˈeɪlz jˈuːzd tə bˈɪld ɐ hˈaʊs ʌv fˈeɪlɪɹ/ выражение

отговорки — это гвозди, которыми строят дом неудачи

Используется для того, чтобы намекнуть, что оправдания своих неудач саморазрушительны и в конечном итоге приводят к отсутствию прогресса и успеха.

"Excuses are the foundation of failure — excuses are the nails used to build a house of failure."Отговорки — основа неудачи — отговорки — это гвозди, которыми строят дом неудачи.

an excuse is worse and more terrible than a lie, for an excuse is a lie guarded /ɐn ɛkskjˈuːs ɪz wˈɜːs ænd mˈoːɹ tˈɛɹəbəl ðˌænə lˈaɪ fɚɹən ɛkskjˈuːs ɪz ɐ lˈaɪ ɡˈɑːɹdᵻd/ выражение

отговорка хуже и ужаснее лжи, ибо отговорка — это охраняемая ложь

Используется для того, чтобы намекнуть, что отговорка является формой нечестности, которая еще более вредна, чем ложь, потому что это обманчивая попытка оправдать или объяснить свои действия, избегая при этом ответственности.

"An excuse is more dishonest than a lie — an excuse is worse than a lie, for an excuse is a lie guarded."Отговорка более нечестна, чем ложь — отговорка хуже лжи, ибо отговорка — это охраняемая ложь.

a bad excuse is better than none /ɐ bˈæd ɛkskjˈuːs ɪz bˈɛɾɚ ðɐn nˈʌn/ выражение

плохая отговорка лучше, чем никакой

Используется для того, чтобы намекнуть, что даже слабая отговорка лучше, чем не предлагать никакого объяснения или оправдания.

"Any excuse is better than nothing — a bad excuse is better than none."Любая отговорка лучше, чем ничего — плохая отговорка лучше, чем никакой.

he who excuses himself, accuses himself /hiː hˌuː ɛkskjˈuːsᵻz hɪmsˈɛlf ɐkjˈuːzᵻz hɪmsˈɛlf/ выражение

кто оправдывается, тот обвиняет себя

Используется для того, чтобы намекнуть, что когда кто-то пытается объяснить или оправдать свои действия или поведение, это может на самом деле сделать его виновным или виноватым, поэтому часто лучше взять на себя ответственность.

"Making excuses reveals guilt — he who excuses himself accuses himself."Оправдания выдают вину — кто оправдывается, тот обвиняет себя.

a bird never flew on one wing /ə bərd ˈnɛvər flu ɔn wən wɪŋ/ выражение

птица никогда не летала на одном крыле

используется как оправдание для употребления дополнительного напитка и т. д.

"Birds need two wings."Птицам нужны два крыла.

Выучи все 11 слов из этого списка с интервальным повторением

Начать заниматься с Mnimi

Английские пословицы: поведение и отношение — Темы