Не обращать внимания: английские слова с переводом

7 английских слов по теме «Не обращать внимания» с транскрипцией, произношением, переводом и примерами.

7 слов Английские идиомы: Behavior
to [get|take|keep] {one's} mind off {sth} /ɡɛt ɔːɹ tˈeɪk ɔːɹ kˈiːp wˈʌnz mˈaɪnd ˈɔf ˌɛstˌiːˈeɪtʃ/ фраза

отвлечь мысли

переключить чьё‑то внимание или мысли от чего‑то, обычно от чего‑то тревожного или неприятного

"A movie helped get my mind off my problems."Фильм помог отвлечь мысли от моих проблем.

brown study /bɹˈaʊn stˈʌdi/ сущ.

погружённый в раздумья

состояние, когда человек глубоко задумался и не замечает, что происходит вокруг

"He sat in a brown study."Он сидел, погружённый в раздумья.

to [give] {sb/sth} (a|the) once-over /ɡˈɪv ˌɛsbˈiː slˈæʃ ˌɛstˌiːˈeɪtʃ ɐ ðə wˈʌnsˈoʊvɚ/ фраза

быстро осмотреть

быстро осмотреть предмет или человека

"He gave me a once-over."Он быстро осмотрел меня.

if (it|this) (was|were) a snake, it would have bitten you /ɪf ɪt ɔːɹ ðɪs wʌz ɔːɹ wɜːɹ ɐ snˈeɪk ɪt wʊdhɐv bˈɪʔn̩ juː/ выражение

если бы это была змея, она бы укусила тебя

говорят, чтобы подчеркнуть, что то, что ищет человек, находится прямо перед ним, но он не замечает этого

"It would have bitten you!"Твои ключи прямо перед тобой — если бы это была змея, она бы укусила тебя!

XYZ /zˈaɪz/ выражение

ширинку расстегнул

используется, чтобы сказать кому-то, что ширинка его брюк открыта

"Your zipper is open."У тебя ширинка открыта.

(head|) in the clouds /hˈɛd ɪnðə klˈaʊdz/ фраза

витать в облаках

говорят о человеке, который думает о нереальном или непрактичном

"His head is in clouds."У него голова в облаках.

asleep at the wheel /ɐslˈiːp æt ðə wˈiːl/ фраза

спал на ходу

не обращать внимания или не выполнять свою работу должным образом, что часто приводит к ошибкам или негативным последствиям

"The guard was asleep at the wheel and missed the thief."Охранник спал на ходу и пропустил вора.

Выучи все 7 слов из этого списка с интервальным повторением

Начать заниматься с Mnimi

Английские идиомы: Behavior — Темы