боль в спине
боль в области спины
"He had a backache after lifting boxes."У него была боль в спине после того, как он поднимал ящики.
27 английских слов по теме «Психическая и физическая боль» с транскрипцией, произношением, переводом и примерами.
боль в спине
боль в области спины
"He had a backache after lifting boxes."У него была боль в спине после того, как он поднимал ящики.
колики
состояние у младенцев, при котором они часто плачут и выглядят неудобно, обычно из‑за болей в животе или газов
"The baby cries from colic every evening."Малыш плачет от колик каждый вечер.
спазм
внезапное болезненное сокращение мышцы из‑за усталости
"My leg has a cramp."Бегуну пришлось остановиться из‑за спазма в ноге.
защемление
внезапная, острая боль или дискомфорт, часто связанная с мышечной скованностью, обычно возникающая в таких областях, как шея, спина или другие части тела
"He has a crick."У него защемление.
ушная боль
боль внутри уха
"The child cried because of his earache."Ребенок плакал из-за ушной боли.
электрический удар
травма, вызванная прохождением электрического тока через тело
"The electric shock hurt."Электрический удар бросает его назад.
напряжение глаз
дискомфорт или усталость глаз, часто вызванные длительным чтением, работой за экраном или другими задачами, требующими интенсивного зрительного фокуса
"Eyestrain causes discomfort."Напряжение глаз вызывает головные боли после длительной работы за экраном.
ростовые боли
слабый дискомфорт в конечностях у детей в периоды быстрого роста, обычно в возрасте от 3 до 12 лет, хотя напрямую не вызывается ростом
"The child has growing pains."Ребёнок жалуется на ростовые боли ночью.
головная боль
боль в голове, обычно продолжающаяся длительное время
"I have a bad headache."У меня сильная головная боль.
люмбаго
боль в поясничной области, часто проявляющаяся как дискомфорт, скованность или мышечное напряжение в нижней части спины
"Lumbago causes back pain."Люмбаго делает наклоны очень болезненными.
покалывание и онемение
ощущение покалывания острыми точками, пронзающими кожу, или легкое онемение, часто ощущаемое в руках, ногах или ступнях, вызванное давлением на нервы
"My leg has pins and needles."Моя нога покалывает и немеет.
зубная боль
боль, ощущаемая в одном или нескольких зубах
"She complained of toothache."Она жаловалась на зубную боль.
писательский спазм
состояние, характеризующееся болезненными непроизвольными движениями или скованностью руки или предплечья, вызванное длительным письмом
"Writer's cramp hurts hand."Писательский спазм захватывает его руку после долгой работы.
боль
постоянная, часто не сильная, боль в какой‑либо части тела
"My legs ache today."Сегодня у меня болят ноги.
агония
сильная физическая или психическая боль
"The injured animal was in obvious agony and needed a vet immediately."Раненое животное находилось в очевидной агонии и нуждалось в немедленной помощи ветеринара.
мучение
состояние крайней физической боли или душевного страдания
"His anguish was heartbreaking to see."Его мучение было душераздирающим зрелищем.
невралгия
острая, пронизывающая или жгучая боль вдоль нерва, часто вызываемая раздражением или повреждением нерва
"Neuralgia causes sharp pain."Невралгия бросает резкую боль вдоль нерва.
острый приступ
кратковременная, сильная физическая боль или дискомфорт
"A pang of hunger."Острый приступ голода.
спазм
внезапное, неконтролируемое сокращение или напряжение мышцы
"Muscle spasm occurred."Произошёл мышечный спазм.
укол
внезапное, сильное ощущение эмоции
"A stab of sadness."Укол грусти.
пульсация
равномерное или пульсирующее ощущение боли или дискомфорта, часто похожее на биение сердца, обычно в голове или мышцах
"My head has a throb."Зуб пульсирует с каждым ударом сердца.
мучение
чрезвычайно сильная боль или страдание, как физическое, так и психическое
"The pain was pure torment."Боль превратилась в чистое мучение.
спазмы в животе
резкая или интенсивная боль в области желудка, часто из‑за проблем с пищеварением или менструации
"She has stomach griping."Спазмы в животе не дают ему спать всю ночь.
декомпрессионная болезнь
состояние, при котором резкие изменения давления вызывают образование азотных пузырьков в организме, приводя к таким симптомам, как боль в суставах и усталость
"Divers get decompression sickness."Декомпрессионную болезнь часто страдают глубоководные дайверы.
повторяющаяся травма от перенапряжения
повреждение мышц, сухожилий или других мягких тканей, развивающееся со временем из‑за повторяющихся движений, длительного переутомления или неудобного положения при работе или повседневных действиях
"Typing caused repetitive strain injury."Повторяющаяся травма от перенапряжения болит у него в запястье.
боль в груди
дискомфорт или ощущение давления в области груди, которое может быть вызвано проблемами с сердцем, пищеварением или мышечным напряжением
"He felt chest pain."Боль в груди отправила его в отделение неотложной помощи.
боль в животе
боль в животе или рядом с ним
"He stayed home with a stomachache."Он остался дома с болью в животе.
Выучи все 27 слов из этого списка с интервальным повторением
Начать заниматься с Mnimi