Полезность и ценность: английские слова с переводом

23 английских слов по теме «Полезность и ценность» с транскрипцией, произношением, переводом и примерами.

23 слов Английские идиомы: Describing Qualities
better than nothing /bˈɛɾɚ ðɐn nˈʌθɪŋ/ фраза

лучше, чем ничего

говорят, что наличие чего‑то, хоть и неидеального, лучше, чем отсутствие этого вовсе

"This old bike is better than nothing."Этот старый велосипед лучше, чем ничего.

like gold dust /lˈaɪk ɡˈoʊld dˈʌst/ фраза

на вес золота

(о чем-то ценном и желанном) чрезвычайно трудно получить, особенно из-за того, что его желает много людей.

"Tickets for the concert are like gold dust."Билеты на концерт на вес золота.

alive and (well|kicking) /ɐlˈaɪv ænd wˈɛl kˈɪkɪŋ/ фраза

жив и здоров

(о людях) жив и в добром здравии

"My old dog is still alive and kicking."Моя старая собака еще жива и здорова.

treasure trove /tɹˈɛʒɚ tɹˈoʊv/ сущ.

кладезь

вещь или набор вещей, считающихся очень дорогими или ценными для кого‑то

"The attic was a treasure trove."Чердак был кладезью.

(as|) dead as a dodo /æz dˈɛd æz ɐ dˈoʊdoʊ/ фраза

мёртв как додо

совершенно не живой, несуществующий

"That species is dead as a dodo."Тот старый телефон мёртв.

(as|) dead as mutton /æz dˈɛd æz mˈʌʔn̩/ фраза

мертв как баранина

бесспорно больше не жив или не существует

"That fashion trend is dead as mutton."Этот модный тренд мертв как баранина.

out of date /ˌaʊɾəv dˈeɪt/ фраза

просроченный

больше не пригодный или не модный

"This milk is out of date."Это молоко просрочено.

worth the candle /wˈɜːθ ðə kˈændəl/ фраза

стоить свечи

(о достижении) полностью оправдывающее все затраченные усилия и труд

"The effort was worth the candle."Награда не стоит свечи.

dead and (buried|gone) /dˈɛd ænd bˈɛɹɪd ɡˈɔn/ фраза

мертв и (похоронен|забыт)

(о деле) невозможно вновь случиться или существовать, поскольку полностью завершено в прошлом

"That idea is dead and buried."Та старинная традиция теперь мертва и похоронена.

rough and ready /ɹˈʌfændɹˈɛdi/ фраза

грубый, но рабочий

простой, но достаточный для выполнения конкретной задачи

"The solution is rough and ready but it works."Это решение грубо‑рабочее, но оно работает.

mumbo jumbo /mˈʌmboʊ dʒˈʌmboʊ/ сущ.

ерунда

сложные действия, ритуалы или слова, не имеющие реального смысла

"I do not believe that mumbo jumbo."Я не верю в эту ерунду.

(as|) useful as a chocolate teapot /æz jˈuːsfəl æz ɐ tʃˈɑːklət tˈiːpɑːt/ фраза

полезен как шоколадный чайник

полностью бесполезный или неэффективный для задуманного назначения

"This phone is useful as a chocolate teapot."Этот телефон полезен как шоколадный чайник.

old chestnut /ˈoʊld tʃˈɛstnʌt/ сущ.

старая пластинка / избитая тема

шутка, история или тема для обсуждения, которая стала повторяющейся и неинтересной.

"That joke is an old chestnut."Эта шутка — старая пластинка.

black gold /blˈæk ɡˈoʊld/ фраза

чёрное золото

название нефти, подчёркивающее её огромную ценность и экономическое значение

"Oil is often called black gold."Нефть часто называют чёрным золотом.

alive andwell /əˈlaɪv andwell*/ фраза

жив-здоров

(о чем-то) все еще успешный, процветающий или популярный

"The band is alive and well."Группа жива-здорова.

in hand /ɪn hænd/ фраза

в наличии

используется для обозначения чего-то, что почти готово и может быть использовано при необходимости

"The money is in hand."Деньги в наличии.

(as) dead as a dodo /(ɛz) dɛd ɛz ə ˈdoʊdoʊ/ фраза

мертв как додо

не так популярен или интересен, как раньше

"That trend is dead as a dodo."Этот тренд мертв как додо.

(as) dead as mutton /(ɛz) dɛd ɛz ˈmətən/ фраза

мертв как баранина

больше не функционирует или не используется в целом

"This old phone is dead as mutton."Этот старый телефон мертв как баранина.

ad hoc /ˈæd hˈɑːk/ прил.

ad hoc

созданный для конкретной цели или ситуации

"The committee is ad hoc."Комитет является ad hoc.

up to the mark /ˌʌp tə ðə mˈɑːɹk/ фраза

соответствующий требованиям

достаточно хороший, чтобы соответствовать определённому требованию или стандарту

"His work is up to the mark."Твоя работа не соответствует требованиям.

crowning glory /ˈkraʊnɪŋ ˈglɔri/ сущ.

венец славы

самая важная или самая большая часть чего-либо

"The goal was the crowning glory."Гол стал венцом славы.

behind the times /bɪˈhaɪnd ðə taɪmz/ фраза

отсталый

(о вещи) устаревший или больше не соответствующий текущим тенденциям или технологиям

"That computer is behind the times."Этот компьютер отсталый.

up to speed /əp tɪ spid/ фраза

в курсе дела

достигший желаемого уровня знаний, понимания или мастерства в определенной теме, навыке или задаче

"I am up to speed now."Я теперь в курсе дела.

Выучи все 23 слов из этого списка с интервальным повторением

Начать заниматься с Mnimi

Английские идиомы: Describing Qualities — Темы