Жестокое обращение и неправомерное поведение: английские слова с переводом

18 английских слов по теме «Жестокое обращение и неправомерное поведение» с транскрипцией, произношением, переводом и примерами.

18 слов Английские идиомы: Interactions
to [play] fast and loose with {sb/sth} /plˈeɪ fˈæst ænd lˈuːs wɪð ˌɛsbˈiː slˈæʃ ˌɛstˌiːˈeɪtʃ/ фраза

играть небрежно с (кем-либо/чем-либо)

вести себя по отношению к человеку или вещи без достаточной заботы, серьезности или чувства ответственности

"Do not play fast and loose with the truth."Не играй небрежно с правдой.

to [play] Old Harry with {sth} /plˈeɪ ˈoʊld hˈæɹi wɪð ˌɛstˌiːˈeɪtʃ/ фраза

испортить (что-либо)

создавать проблемы для чего-либо или оказывать на него негативное влияние

"The storm played Old Harry with our plans."Шторм испортил наши планы.

to [sell] {sb/sth} short /sˈɛl ˌɛsbˈiː slˈæʃ ˌɛstˌiːˈeɪtʃ ʃˈɔːɹt/ фраза

недооценивать кого‑либо/что‑либо

не придавать человеку или вещи должной ценности

"Don't sell him short."Не недооценивайте себя на собеседованиях.

to [shoot|kill|blame] the messenger /ʃˈuːt kˈɪl blˈeɪm ðə mˈɛsɪndʒɚ/ фраза

обвинять вестника

возлагать вину на человека, который приносит плохие новости, и предполагать, что он несет за них ответственность

"Don't blame the messenger."Не обвиняй вестника.

to [treat] {sb} like (a piece of|) (dirt|trash) /tɹˈiːt ˌɛsbˈiː lˈaɪk ɐ pˈiːs ʌv ɔːɹ dˈɜːt ɔːɹ tɹˈæʃ/ фраза

относиться к кому‑либо как к грязи/мусору

полностью игнорировать человека, не проявлять к нему ни малейшего уважения

"They treat him like dirt."Они относятся к нему как к грязи.

to [walk] all over {sb} /wˈɔːk ˈɔːl ˌoʊvɚ ˌɛsbˈiː/ фраза

растоптать кого-либо

победить кого-либо без особых усилий.

"He will walk all over you."Он растопчет тебя.

to [look] daggers at {sb} /lˈʊk dˈæɡɚz æt ˌɛsbˈiː/ фраза

смотреть испепеляющим взглядом (на кого-либо)

смотреть на человека так, что это показывает, что вы его ненавидите или очень злитесь на него

"She looked daggers at him."Она смотрела на него испепеляющим взглядом.

backhanded compliment /bˈækhændᵻd lˈɛfthˈændᵻd kˈɑːmplɪmənt/ фраза

двусмысленный комплимент

комментарий, который, казалось бы, хвалит кого-то, но на самом деле предназначен для оскорбления

"That was a backhanded compliment."Это был двусмысленный комплимент.

to [do] a number on {sb/sth} /dˈuː ɐ nˈʌmbɚɹ ˌɑːn ˌɛsbˈiː slˈæʃ ˌɛstˌiːˈeɪtʃ/ фраза

нанести урон (кому-либо/чему-либо)

серьезно повлиять или навредить кому-либо или чему-либо, обычно приводя к негативным последствиям

"The storm did a number."Шторм нанес урон.

to [do] {sb} (dirty|dirt) /dˈuː ˌɛsbˈiː dˈɜːɾi dˈɜːt/ фраза

подставить кого‑либо

преднамеренно предать или навредить человеку, особенно когда он этого не ожидает

"He did his friend dirty last week."Он подставил своего друга на прошлой неделе.

to [throw] it over the wall /θɹˈoʊ ɪt ˌoʊvɚ ðə wˈɔːl/ фраза

переложить ответственность (на кого-либо)

передать ответственность, задачу или проблему кому-либо другому, не решая ее самостоятельно

"He threw it over wall."Он переложил ответственность.

to [throw] {sb} a bone /θɹˈoʊ ˌɛsbˈiː ɐ bˈoʊn/ фраза

бросить кость (кому-либо)

прекратить чьи-либо жалобы или протесты, предложив им что-то не очень ценное или важное

"The boss threw him a bone."Босс бросил ему кость.

to [send] {sb} packing /sˈɛnd ˌɛsbˈiː pˈækɪŋ/ фраза

выставить за дверь

приказать человеку немедленно уйти в резкой форме

"She sent him packing."Она выставила его за дверь.

to [be] out on {one's} ear /biː ˈaʊt ˌɑːn wˈʌnz ˈɪɹ/ фраза

быть выставленным за дверь

быть уволенным или исключенным из места, работы или должности

"He was out on his ear."Его выставили за дверь.

to [leave] {sb} in the lurch /lˈiːv ˌɛsbˈiː ɪnðə lˈɜːtʃ/ фраза

оставить кого‑либо в трудном положении

отказаться помочь человеку в самый нужный момент

"You left me in the lurch."Ты оставил меня в трудном положении.

to [leave] {sb} holding the bag /lˈiːv ˌɛsbˈiː hˈoʊldɪŋ ðə bˈæɡ/ фраза

оставить кого-то с проблемой

оказаться в трудной или неловкой ситуации, часто без какой-либо поддержки или помощи

"They left me holding the bag."Они оставили меня с проблемой.

to [leave] {sb} out in the cold /lˈiːv ˌɛsbˈiː ˈaʊt ɪnðə kˈoʊld/ фраза

оставить в стороне

исключить или пренебречь кем-либо, часто намеренно, из группы или деятельности

"They left her out."Они оставили ее в стороне.

walk all over somebody /wɔk ɔl ˈoʊvər ˈsəmˌbɑdi/ фраза

пользоваться кем-либо

плохо обращаться с человеком, пользуясь им или игнорируя его потребности и чувства

"Don't walk all over me."Не позволяй мне пользоваться собой.

Выучи все 18 слов из этого списка с интервальным повторением

Начать заниматься с Mnimi

Английские идиомы: Interactions — Темы