похвала, поощрение
признание или одобрение, выраженное за достижение или выполненную работу
"He deserved a pat on the back."Он заслужил похвалу.
9 английских слов по теме «Похвала и хорошее обращение» с транскрипцией, произношением, переводом и примерами.
похвала, поощрение
признание или одобрение, выраженное за достижение или выполненную работу
"He deserved a pat on the back."Он заслужил похвалу.
похлопать по спине
похвалить или поощрить кого‑то, показывая, что вы считаете его работу отличной
"The coach patted him on the back."Тренер похлопал его по спине.
бонусные очки
одобрение со стороны авторитетного лица, которое человек пытается получить, делая что-то, что его радует или впечатляет
"He earned some brownie points."Он заработал бонусные очки.
отдавать должное
используется, чтобы сказать, что следует признавать и ценить чьи‑то достижения или усилия, когда они действительно заслуживают признания
"Give credit where it is due."Отдавайте должное, когда оно заслужено.
хорошо относиться к кому‑либо
относиться к человеку с должным вниманием и уважением
"They did well by their new neighbors."Они хорошо отнеслись к своим новым соседям.
снимать шляпу перед кем‑либо
выражать восхищение или уважение к кому‑то за его поступки или достижения
"I take my hat off to you."Снимаю шляпу перед тобой.
восхвалять, превозносить
говорить или писать о ком‑то или о чём‑то в очень положительном и восторженном тоне
"They sing the praises of her."Они восхваляют её.
аплодисменты за
восклицание, выражающее похвалу или приглашение публики хлопнуть в знак одобрения
"Let's hear it for her!"Аплодисменты за команду — они так усердно работали!
развернуть красную дорожку
оказать гостю, которого особенно ценят, особое внимание и почёт
"They rolled out the red carpet."Они развернули красную дорожку.
Выучи все 9 слов из этого списка с интервальным повторением
Начать заниматься с Mnimi