Неинтеллектуальный: английские слова с переводом

15 английских слов по теме «Неинтеллектуальный» с транскрипцией, произношением, переводом и примерами.

15 слов Английские идиомы: Personality
(as|) dumb as a coal bucket /æz dˈʌm æz ɐ kˈoʊl bˈʌkɪt/ фраза

тупой как пробка

чрезвычайно неинтеллектуальный или лишенный здравого смысла

"He is dumb as coal bucket."Он тупой как пробка.

bull in a china shop /bˈʊl ɪn ɐ tʃˈaɪnə ʃˈɑːp/ фраза

слон в посудной лавке

человек, который часто всё ломает или делает ошибки в ситуациях, требующих осторожности

"He is like a bull in a china shop."Он как слон в посудной лавке.

soft touch /sˈɔft tˈʌtʃ/ сущ.

легковерный человек

человек, которым легко воспользоваться

"The elderly woman is a soft touch for charity scams."Пожилая женщина — легкий человек для мошенников, занимающихся благотворительностью.

nose of wax /nˈoʊz ʌv wˈæks/ фраза

восковой нос

человек, которого легко обмануть или которым легко манипулировать

"The leader has a nose of wax."Лидер имеет восковой нос.

to [be] born yesterday /biː bˈɔːɹn jˈɛstɚdˌeɪ/ фраза

не родился вчера

быть легко обманутым из‑за отсутствия опыта или сообразительности

"I was not born yesterday, you know."Я не родился вчера, знаете ли.

(as|) weak as water /æz wˈiːk æz wˈɔːɾɚ/ фраза

слабый как вода

используется для описания человека, которого легко использовать в своих интересах из‑за слабой воли

"He is weak as water."Он слаб как вода.

the lights are on, but nobody is (at|) home /ðə lˈaɪts ɑːɹ ˈɑːn bˌʌt nˈoʊbɑːdi ɪz æt hˈoʊm/ фраза

фонари включены, а дома никого нет

употребляется, когда говорят о человеке, который не обращает внимания или недостаточно сообразителен

"Lights are on but nobody is home."Фонари включены, а дома никого нет.

to [know] enough to come (in|) out of the rain /nˈoʊ ɪnˈʌf tʊ kˈʌm ˌaʊɾəv ðə ɹˈeɪn/ фраза

знать, как выбраться из дождя

быть достаточно умным или опытным, чтобы найти выход из проблемной ситуации

"He knows enough to come in out of the rain."Он знает, как выбраться из дождя.

to [have] rocks in {one's} head /hæv ɹˈɑːks ɪn wˈʌnz hˈɛd/ фраза

иметь камни в голове

быть очень глупым, недалёким

"You have rocks in your head if you believe that."У тебя в голове камни, если ты в это веришь.

dumb bunny /dˈʌm bˈʌni/ сущ.

тупица

человек, чьё поведение отмечено глупостью или невежеством

"She acted like dumb bunny."Она называет себя тупицей за эту ошибку.

(as|) thick as two short planks /æz θˈɪk æz tˈuː ʃˈɔːɹt plˈæŋks/ фраза

тупой как две короткие доски

используется для описания кого-то, кто демонстрирует крайнее отсутствие интеллекта или здравого суждения

"She is thick as planks."Она тупая как доски.

(as|) daft as a brush /æz dˈæft æz ɐ bɹˈʌʃ/ фраза

безумный как щетка

используется для описания кого-то, кто ведет себя очень глупо или сумасшедше

"He is daft as brush."Он безумный как щетка.

all brawn and no brain /ˈɔːl bɹˈɔːn ænd nˈoʊ bɹˈeɪn/ фраза

только сила, без мозгов

уничижительное выражение, описывающее человека, полагающегося лишь на физическую силу, без интеллекта, навыков или стратегического мышления

"The fighter is all brawn and no brain."Боец — только сила, без мозгов.

to [be] slow on the uptake /biː slˈoʊ ɑːnðɪ ˈʌpteɪk/ фраза

медленно схватывать

(о человеке) иметь трудности с быстрым пониманием чего‑либо

"He is slow on the uptake."Он медленно схватывает.

to {not} [play] with a full deck /nˌɑːt plˈeɪ wɪð ɐ fˈʊl dˈɛk/ фраза

не в полном уме

не обладать достаточным умом или рассудительностью

"He does not play full deck."Он не в полном уме.

Выучи все 15 слов из этого списка с интервальным повторением

Начать заниматься с Mnimi

Английские идиомы: Personality — Темы