Притязательный: английские слова с переводом

14 английских слов по теме «Притязательный» с транскрипцией, произношением, переводом и примерами.

14 слов Английские идиомы: Personality
smart-ass /ˈsmɑɹˌtæs/ сущ.

умник

человек, раздражающий тем, что постоянно пытается показать свою сообразительность или эрудицию

"Do not be such a smart-ass."Не будь таким умником.

teacher's pet /tˈiːtʃɚz pˈɛt/ сущ.

учительский любимец

ученик, считающийся любимцем учителя и получающий преимущества перед другими

"She is teacher's pet."Учительский любимец получает особые привилегии.

{one's} bark [is] worse than {one's} bite /wˈʌnz bˈɑːɹk ɪz wˈɜːs ðɐn wˈʌnz bˈaɪt/ выражение

больше лает, чем кусает

говорит о том, что чьи‑то слова могут звучать грозно, но действия оказываются менее опасными, чем кажется.

"His bark is worse than his bite."Он больше лает, чем кусает.

prim and proper /pɹˈɪm ænd pɹˈɑːpɚ/ фраза

скромный и благовоспитанный

о человеке, который ведёт себя очень традиционно и морально консервативно

"She is always so prim and proper."Она всегда такая скромная и благовоспитанная.

Mrs. Grundy /mˈɪsɪz ɡɹˈʌndi/ сущ.

миссис Гранди

человек, очень строгий и приверженный традиционным взглядам

"The neighbor is a Mrs. Grundy."Соседка – миссис Гранди.

to [be] all talk (and no action|) /biː ˈɔːl tˈɔːk ænd nˈoʊ ˈækʃən/ фраза

пустые слова

о человеке, который постоянно говорит о своих планах, но мало что делает

"Do not listen to him, he is all talk."Не слушай его, он пустые слова.

apple polisher /ˈæpəl pˈɑːlɪʃɚ/ сущ.

подхалим

человек, пытающийся завоевать расположение важного лица чрез льстивые комплименты

"The apple polisher compliments the boss."Подхалим льстит начальнику.

feet of clay /fˈiːt ʌv klˈeɪ/ фраза

слабое место

серьёзный недостаток или слабость характера, о которой другие не знают

"The hero had feet of clay."У героя было слабое место.

all bark and no bite /ˈɔːl bˈɑːɹk ænd nˈoʊ bˈaɪt/ фраза

много слов, но без дела

о человеке, который звучит угрожающе, но на деле боится действовать

"The dog is all bark and no bite."Собака много слов, но без дела.

to [toot|blow] {one's} (own|) horn /tˈuːt blˈoʊ wˈʌnz ˈoʊn hˈɔːɹn/ фраза

хвастаться своими заслугами

хвалить собственные способности или достижения, часто в преувеличенной форме

"Do not toot your own horn."Не хвастайся своими заслугами.

wise guy /wˈaɪz ɡˈaɪ/ сущ.

умник

человек, постоянно стремящийся выглядеть умнее других, что может раздражать

"The wise guy made a sarcastic remark."Умник сделал саркастическое замечание.

smart aleck /smˈɑːɹt ɐlˈɛk/ сущ.

всезнайка

раздражающий человек, который ведет себя так, будто знает все

"The smart aleck answered every question."Всезнайка ответил на каждый вопрос.

backseat driver /bækˈsit ˈdraɪvər/ сущ.

диванный эксперт

человек, который настаивает на том, чтобы давать советы о чем-либо, хотя его к этому не принуждают

"He is a backseat driver."Он диванный эксперт.

goody two shoes /ɡˈʊdi tˈuː ʃˈuːz/ фраза

праведный зануда

человек, который постоянно демонстрирует, что всегда поступает правильно и ведёт себя безупречно

"My sister is such a goody two shoes."Моя сестра — настоящий праведный зануда.

Выучи все 14 слов из этого списка с интервальным повторением

Начать заниматься с Mnimi

Английские идиомы: Personality — Темы