Гордый и высокомерный: английские слова с переводом

13 английских слов по теме «Гордый и высокомерный» с транскрипцией, произношением, переводом и примерами.

13 слов Английские идиомы: Personality
{one's} [nose] in the air /wˈʌnz nˈoʊz ɪnðɪ ˈɛɹ/ фраза

вздернутый нос

поведение, направленное на демонстрацию собственного превосходства над другими

"He has his nose in air."Она ходит с вздернутым носом.

swelled head /swˈɛld hˈɛd/ сущ.

раздутое эго

чувство высокой самооценки или собственной важности

"He got a swelled head."У него раздутое эго.

to [put] on airs /pˌʊt ˌɑːn ˈɛɹz/ фраза

делать вид, что важнее

вести себя так, чтобы другие думали, что ты важнее или выше по статусу, чем есть на самом деле

"He puts on airs since getting rich."Он стал делать вид, что важнее, после того как разбогател.

high horse /hˈaɪ hˈɔːɹs/ сущ.

высокомерие

высокомерное и претенциозное поведение человека, призванное доказать его превосходство над другими

"She gets off her high horse and apologizes."Слезь со своего высокого коня и извинись.

(as|) proud as Lucifer /æz pɹˈaʊd æz lˈuːsɪfɚ/ фраза

гордый как Люцифер

о человеке, который чересчур гордится своими достижениями

"He is as proud as Lucifer."Он горд, как Люцифер.

ego trip /ˈiːɡoʊ tɹˈɪp/ сущ.

эго‑трип

действие, позволяющее почувствовать себя важнее других

"His speech was a total ego trip."Его речь была полным эго‑трипом.

(as|) proud as a peacock /æz pɹˈaʊd æz ɐ pˈiːkɑːk/ фраза

гордый как павлин

о человеке, который имеет чрезмерно завышенную самооценку

"He is as proud as a peacock."Он горд, как павлин.

like the cat that (ate|swallowed|got) the canary /lˈaɪk ðə kˈæt ðæt ˈeɪt swˈɑːloʊd ɡɑːt ðə kənˈɛɹi/ фраза

как кот, поймавший канарейку

о человеке, который выглядит чрезвычайно довольным, счастливым или гордым из‑за чего‑то сделанного или достигнутого

"She looked like the cat that got the canary."Она выглядела, как кот, поймавший канарейку.

to [overplay] {one's} hand /ˌoʊvɚplˈeɪ wˈʌnz hˈænd/ фраза

перегнуть палку

не добиться успеха из-за излишней уверенности в своих способностях или положении

"The politician overplayed his hand."Политик перегнул палку.

too big for {one's} (britches|breeches) /tˈuː bˈɪɡ fɔːɹ wˈʌnz bɹˈɪtʃᵻz ɔːɹ bɹˈiːtʃᵻz/ фраза

слишком много о себе возомнить

вести себя так, что подчеркивается собственное, часто несуществующее, превосходство над другими

"That child is too big for his britches."Этот ребенок слишком много о себе возомнил.

stuffed shirt /stˈʌft ʃˈɜːt/ сущ.

чопорный бюрократ

человек, считающий себя важнее других и ведёт себя формально, старомодно

"The manager is a stuffed shirt who never cracks a joke."Менеджер — чопорный бюрократ, который никогда не шутит.

to [stroke] {one's} ego /stɹˈoʊk wˈʌnz ˈiːɡoʊ/ фраза

погладить (чьё‑то) эго

поднять или удовлетворить чьё‑то чувство собственного достоинства

"She likes to stroke his ego."Она любит гладить его эго.

to [hold] {one's} [head] up (high|) /hˈoʊld wˈʌnz hˈɛd ˌʌp hˈaɪ ɔːɹ/ фраза

держать голову высоко

гордиться своими поступками или достижениями

"She holds her head up high."Она держит голову высоко.

Выучи все 13 слов из этого списка с интервальным повторением

Начать заниматься с Mnimi

Английские идиомы: Personality — Темы