Несчастье и разочарование: английские слова с переводом

11 английских слов по теме «Несчастье и разочарование» с транскрипцией, произношением, переводом и примерами.

11 слов Английские идиомы: чувства
doom and gloom /dˈuːm ænd ɡlˈuːm/ фраза

мрак и уныние

чувство или настрой, когда кажется, что всё может только ухудшиться

"The forecast is all doom and gloom."Прогноз полон мрака и уныния.

to [reduce] {sb} to tears /ɹɪdˈuːs ˌɛsbˈiː tə tˈɛɹz/ фраза

довести до слёз

вызвать у кого‑то сильные слёзы или сильные эмоции

"Her speech reduced me to tears."Её речь довела меня до слёз.

to [cry|sob] {one's} (eyes|heart) out /kɹˈaɪ sˈɑːb wˈʌnz ˈaɪz hˈɑːɹt ˈaʊt/ фраза

рыдать до слез

много и долго плакать

"She cried her eyes out yesterday."Она вчера рыдала до слез.

{one's} heart [sink] /wˈʌnz hˈɑːɹt sˈɪŋk/ выражение

сердце [тронулось, упало]

выражает печаль или разочарование по поводу чего‑либо

"Her heart sank down fast."Её сердце упало вниз быстро.

down in the mouth /dˌaʊn ɪnðə mˈaʊθ/ фраза

угнетённый, подавленный

чувствовать грусть или уныние

"He is down in the mouth."Он подавлен с тех пор, как потерял работу.

kick in the teeth /kˈɪk ɪnðə tˈiːθ/ фраза

удар в лицо

неожиданный и разочаровывающий удар, который портит хорошее настроение

"Losing my job was a real kick in the teeth."Потеря работы стала настоящим ударом в лицо.

like a dying duck in a thunderstorm /lˈaɪk ɐ dˈaɪɪŋ dˈʌk ɪn ɐ θˈʌndɚstˌoːɹm/ фраза

как умирающая утка под грозой

используется для описания человека, который очень подавлен или грустен

"He looked like a dying duck."Он выглядел как умирающая утка.

(black|dark) [mood] /blˈæk dˈɑːɹk mˈuːd/ фраза

мрачное настроение

период, когда человек чувствует себя крайне несчастным и подавленным

"He's in a dark mood."У него было мрачное настроение.

long face /lˈɑːŋ fˈeɪs/ сущ.

угрюмое лицо

выражение разочарования или печали

"Why do you have long face?"Почему у тебя угрюмое лицо?

out of sorts /ˌaʊɾəv sˈɔːɹts/ фраза

не в духе

раздражённый, расстроенный или слегка нездоровый

"I feel out of sorts."В последнее время я чувствую себя не в духе.

out of whack /aʊt əv wæk/ фраза

быть не в себе

используется для описания человека, который чувствует себя психически расстроенным или неуравновешенным

"He is out of whack."Он не в себе.

Выучи все 11 слов из этого списка с интервальным повторением

Начать заниматься с Mnimi

Английские идиомы: чувства — Темы