Волнение: английские слова с переводом

25 английских слов по теме «Волнение» с транскрипцией, произношением, переводом и примерами.

25 слов Английские идиомы: чувства
in glowing terms /ɪn ɡlˈoʊɪŋ tˈɜːmz/ фраза

в восхищенных отзывах

в очень благоприятной или восторженной манере

"He spoke of her in glowing terms."Он говорил о ней в восхищенных отзывах.

to [make] {one's} mouth water /mˌeɪk wˈʌnz mˈaʊθ wˈɔːɾɚ/ фраза

вызывать слюноотделение

вызывать у кого‑то сильное желание попробовать или сделать что‑то

"Food makes mouth water."Тот торт вызывал у меня слюноотделение.

with (all|both|) guns blazing /wɪð ˈɔːl bˈoʊθ ɡˈʌnz blˈeɪzɪŋ/ фраза

со всей силой

с высоким уровнем энергии или энтузиазма

"He went into the meeting with all guns blazing."Он вошёл на собрание со всей силой.

thrilled to (death|pieces) /θɹˈɪld tʊ dˈɛθ pˈiːsᵻz/ фраза

в восторге до предела

чувствовать себя очень счастливым и взволнованным чем‑то

"She was thrilled to pieces by the surprise."Она была в восторге до предела от сюрприза.

to [take] {one's} breath away /tˈeɪk wˈʌnz bɹˈɛθ ɐwˈeɪ/ фраза

захватывать дух

вызывать у кого‑то сильное восхищение, изумление

"The beautiful view took my breath away."Прекрасный вид захватил мой дух.

{one's} heart [skip|miss] a beat /wˈʌnz hˈɑːɹt skˈɪp mˈɪs ɐ bˈiːt/ выражение

сердце пропускает удар

используется, когда человек ощущает внезапную сильную эмоциональную реакцию или физическое ощущение от волнения, удивления, страха или влюблённости

"My heart skipped a beat suddenly."Моё сердце вдруг пропустило удар.

to [jump] for joy /dʒˈʌmp fɔːɹ dʒˈɔɪ/ фраза

прыгать от радости

чувствовать себя очень счастливым и удовлетворённым

"The child jumped for joy."Ребёнок прыгал от радости.

to [go] ape /ɡˌoʊ ˈeɪp/ фраза

взбеситься, сойти с ума от радости

очень сильно возбудиться, стать чрезвычайно восторженным по поводу чего‑либо

"Fans went ape."Дети сошли с ума от новых игрушек.

like a kid with a new toy /lˈaɪk ɐ kˈɪd wɪð ɐ nˈuː tˈɔɪ/ фраза

как ребёнок с новой игрушкой

очень радостный и взволнованный чем‑то новым, что только что получил

"He was like a kid with a new toy."Он был как ребёнок с новой игрушкой.

like a kid in a (candy store|toy shop) /lˈaɪk ɐ kˈɪd ɪn ɐ kˈændi stˈoːɹ ɔːɹ tˈɔɪ ʃˈɑːp/ фраза

как ребёнок в кондитерской (игрушечном магазине)

о ком‑то, кто в полном восторге и не может сдержать своё возбуждение

"I was like a kid in a candy store."Я был как ребёнок в кондитерской.

all {one's} Christmases [have] come at once /ˈɔːl wˈʌnz kɹˈɪsməsᵻz hæv kˈʌm ɐtwˈʌns/ выражение

все мои Рождества пришли разом

о человеке, который чрезвычайно доволен своей удачей

"I passed, got a job offer, and won a prize — all my Christmases have come at once!"Я прошёл собеседование, получил предложение о работе и выиграл приз — все мои Рождества пришли разом!

bored out of {one's} [mind|brain|skull] /bˈoːɹd ˌaʊɾəv wˈʌnz mˈaɪnd bɹˈeɪn skˈʌl/ фраза

надоесть до смерти (до мозга)

быть чрезвычайно скучным, до предела утомлять

"I am bored out of my mind."Мне надоело до смерти.

to [chomp|champ|chafe] at the bit /tʃˈɑːmp tʃˈæmp tʃˈeɪf æt ðə bˈɪt/ фраза

нетерпеливо ждать

едва ли не сходить с ума от нетерпения чего-либо из-за сильного волнения

"The dog chomped at the bit."Собака нетерпеливо ждала.

goose bumps /ɡˈuːsbʌmp/ сущ.

мурашки по коже

состояние, когда на коже появляются маленькие бугорки, а волосы встают из‑за возбуждения, холода или страха

"Cold winds gave me goose bumps."Холодный ветер вызвал у меня мурашки по коже.

on the edge of {one's} [seat] /ɑːnðɪ ˈɛdʒ ʌv wˈʌnz sˈiːt/ фраза

сидеть на краю (своего) кресла

быть в напряжённом ожидании, с большим интересом следить за происходящим

"The movie kept me on the edge of my seat."Фильм держал меня на краю кресла.

to [smack|lick] {one's} lips /smˈæk lˈɪk wˈʌnz lˈɪps/ фраза

облизывать (свои) губы

быть в предвкушении чего‑то, что скоро произойдёт

"He licked his lips eagerly."Он облизывал губы за ужином.

with bells on /wɪð bˈɛlz ˈɑːn/ фраза

с энтузиазмом

способом, демонстрирующим сильный энтузиазм

"I'll be there with bells on."Я буду там с энтузиазмом.

to [bounce] off the walls /bˈaʊns ˈɔf ðə wˈɔːlz/ фраза

прыгать от радости

быть полным энергии и возбуждения

"The kids are bouncing off the walls."Дети прыгают от радости.

bright-eyed and bushy-tailed /bɹˈaɪtˈaɪd ænd bˈʊʃitˈeɪld/ фраза

полный энергии и радости

полный энергии и радости

"She woke up bright-eyed and bushy-tailed."Она проснулась полной энергии и радости.

the world [is] {one's} oyster /ðə wˈɜːld ɪz wˈʌnz ˈɔɪstɚ/ выражение

мир — твоя устрица

можно делать всё, что захочется

"You are young and talented — the world is your oyster!"Ты молод и талантлив — мир твоя устрица!

to [knock] {sb} off {one's} feet /nˈɑːk ˌɛsbˈiː ˈɔf wˈʌnz fˈiːt/ фраза

сбить с ног кого-то

полностью и неожиданно ошеломить или победить кого-то

"The news knocked her off her feet."Эта новость сбила ее с ног.

to [tickle] {one's} fancy /tˈɪkəl wˈʌnz fˈænsi/ фраза

привлекать внимание

соответствовать особым интересам или предпочтениям кого-либо

"That small house really tickles my fancy."Этот маленький домик очень привлек мое внимание.

makeone'smouth water /makeone'smouth* ˈwɔtər/ фраза

заставить пустить слюнки

заставить кого-то захотеть сделать или попробовать что-то

"It makes my mouth water."Это заставляет меня пустить слюнки.

go ape /goʊ eɪp/ фраза

беситься

Крайне взволноваться или проявить энтузиазм по поводу чего-либо.

"They will go ape."Они будут беситься.

knock somebody offone'sfeet /nɑk ˈsəmˌbɑdi offone'sfeet*/ фраза

ошеломить

сильно удивить или впечатлить кого-то

"It knocked me off my feet."Это ошеломило меня.

Выучи все 25 слов из этого списка с интервальным повторением

Начать заниматься с Mnimi

Английские идиомы: чувства — Темы