затянуть пояс
сократить расходы или потребление ресурсов из‑за их ограниченности
"When I lost my job, I had to tighten my belt."Когда я потерял работу, мне пришлось затянуть пояс.
18 английских слов по теме «Тратить или копить деньги» с транскрипцией, произношением, переводом и примерами.
затянуть пояс
сократить расходы или потребление ресурсов из‑за их ограниченности
"When I lost my job, I had to tighten my belt."Когда я потерял работу, мне пришлось затянуть пояс.
жить по средствам
избегать тратить больше денег, чем зарабатываешь
"We must stretch our legs according to the coverlet."Мы должны жить по средствам.
не замахиваться на большее, чем можешь унести
Происхождение этого идиомы неясно, но, вероятно, оно развилось из идеи быть осторожным и не замахиваться на большее или не пытаться сделать больше, чем можешь справиться.
"Stretch your arm no further than your sleeve will reach."Не замахивайся на большее, чем можешь унести.
тратить хорошие деньги на плохие
продолжать тратить много денег на то, что не стоит того
"He threw good money after bad."Он тратил хорошие деньги на плохие.
иметь больше денег, чем ума
обладать значительным богатством, но неразумно им управлять
"He has more money than sense."У него больше денег, чем ума.
жить выше своих средств
тратить больше, чем доход
"He lives beyond his means."Он живёт выше своих средств.
жить в рамках своих возможностей
не тратить больше, чем имеешь
"It is important to live within your means."Важно жить в рамках своих возможностей.
деньги жгут карман
испытывать сильное желание быстро или импульсивно потратить деньги, часто приводящее к безрассудным тратам
"The money is burning a hole in my pocket."Деньги жгут мне карман.
выбрасывать деньги в окно
расточительно и безрассудно тратить деньги
"He threw money out the window."Он бросал деньги в окно.
тратить деньги как воду
бездумно расходовать большую сумму денег
"He spends money like water."Он тратит деньги как воду.
растрачивать что-либо
использовать или обращаться с чем-либо расточительно и небрежно
"He plays ducks and drakes with money."Он растрачивает деньги.
копилка, сбережения
деньги, отложенные в качестве накоплений на будущее или особые случаи
"They built a nice nest egg for retirement."Они создали хорошую копилку к пенсии.
жить по средствам
жить так, чтобы не превышать свои финансовые возможности
"We must cut our coat according to our cloth."Мы должны жить по средствам.
денег куры не клюют
иметь больше денег, чем нужно, и тратить их на ненужные вещи
"She has money to burn."У нее денег куры не клюют.
денежная яма
объект, на который постоянно тратятся всё новые и новые деньги
"The old house became a money pit."Старый дом превратился в денежную яму.
скупаться и копить
стараться тратить как можно меньше денег
"They scrimped and saved for a down payment."Они скупались и копили на первый взнос.
черная дыра
проект, деятельность, бизнес и т. д., которые используют много денег или ресурсов, не принося никаких результатов или прибыли.
"It is a black hole."Это черная дыра.
игрок на большие ставки
кто-то, кто тратит деньги экстравагантно.
"He is a high roller."Он игрок на большие ставки.
Выучи все 18 слов из этого списка с интервальным повторением
Начать заниматься с Mnimi