Бедность и финансовые проблемы: английские слова с переводом

25 английских слов по теме «Бедность и финансовые проблемы» с транскрипцией, произношением, переводом и примерами.

25 слов Английские идиомы: Work Money
to [catch] (a|) cold /kæʧ ə koʊld/ фраза

простуда

заболевание, вызванное вирусом, сопровождающееся насморком, кашлем и болью в горле

"I caught a cold yesterday."Вчера я простудился.

to [go] to the wall /ɡˌoʊ tə ðə wˈɔːl/ фраза

потерпеть крах

потерпеть полное финансовое поражение без шансов на восстановление

"Many small businesses went to the wall."Многие мелкие предприятия потерпели крах.

to [lose] {one's} shirt /lˈuːz wˈʌnz ʃˈɜːt/ фраза

потерять все

потерять крупную сумму денег, часто из-за рискованной ставки или инвестиции

"He lost his shirt gambling."Он потерял все, играя в азартные игры.

(in|into) the red /ɪn ˌɪntʊ ðə ɹˈɛd/ фраза

быть в минусе

иметь долг из‑за расходов, превышающих доходы

"The company is in the red."Компания находится в минусе.

on {one's} uppers /ˌɑːn wˈʌnz ˈʌpɚz/ фраза

быть на мели

находиться в крайне плохом финансовом положении

"The family is on its uppers."Семья находится на мели.

to [live] (from|) hand to mouth /lˈaɪv fɹʌm ɔːɹ hˈænd tə mˈaʊθ/ фраза

жить от зарплаты до зарплаты

выживать, имея лишь минимум средств, без сбережений и финансовой подушки

"They live hand to mouth on a small salary."Они живут от зарплаты до зарплаты на небольшую зарплату.

(as|) poor as a church [mouse] /æz pˈʊɹ æz ɐ tʃˈɜːtʃ mˈaʊs/ фраза

бедный как церковная мышь

крайне бедный, почти без денег

"He is as poor as a church mouse."Он бедный как церковная мышь.

(as|) poor as Job /æz pˈʊɹ æz dʒˈɑːb/ фраза

бедный как Иов

крайне бедный, лишённый денег

"They are as poor as Job."Они бедны как Иов.

to {not} [have] a bean /nˌɑːt hæv ɐ bˈiːn/ фраза

не иметь ни гроша

не иметь никаких денег

"I have not a bean."У меня нет ни гроша.

the breadline /ðə bɹˈɛdlaɪn/ сущ.

на грани бедности

неформальный порог дохода, который определяет уровень, при котором человек или домохозяйство считаются очень бедными или едва способными позволить себе основные предметы первой необходимости

"Many families are on the breadline."Многие семьи находятся на грани бедности.

out at (the|) elbows /ˈaʊt æt ðə ˈɛlboʊz/ фраза

в лохмотьях

о человеке, у которого недостаточно денег, считается бедным по общественным меркам

"His jacket was out at the elbows."Его куртка была в лохмотьях.

to [feel] the pinch /fˈiːl ðə pˈɪntʃ/ фраза

чувствовать нехватку

испытывать финансовые трудности, особенно из‑за снижения доходов

"We are starting to feel the pinch."Мы начинаем чувствовать нехватку.

{num} out of pocket /nˈʌm ˌaʊɾəv pˈɑːkɪt/ фраза

потерять (сумму) в результате сделки

говорят, что определённая сумма денег была потеряна из‑за транзакции

"I was fifty out of pocket."Я потерял пятьдесят.

dirt poor /dˈɜːt pˈʊɹ/ фраза

нищий до нитки

окончательно погрязший в крайней бедности

"They grew up dirt poor."Они выросли нищими до нитки.

to [wipe] the slate clean /wˈaɪp ðə slˈeɪt klˈiːn/ фраза

начать с чистого листа

забыть прошлые разногласия или ошибки и начать заново

"Let us wipe the slate clean and start over."Давайте начнём с чистого листа и начнём заново.

to [go] out of business /ɡˌoʊ ˌaʊɾəv bˈɪznəs/ фраза

закрыться (выйти из бизнеса)

прекратить существование как функционирующая компания из‑за финансовых трудностей

"The restaurant went out of business."Ресторан закрылся.

on a shoestring /ˌɑːn ɐ ʃˈuːstɹɪŋ/ фраза

на скудный бюджет

с минимальными финансовыми ресурсами

"She started her business on a shoestring."Она начала бизнес на скудный бюджет.

flat broke /flˈæt bɹˈoʊk/ фраза

полностью без гроша

не имея ни копейки, полностью обедневший

"I cannot go out, I am flat broke."Я не могу выйти, я полностью без гроша.

a pot to piss in /ɐ pˈɑːt tə pˈɪs ˈɪn/ фраза

ни гроша за душой

очень мало денег или их полное отсутствие

"He does not have a pot to piss in."У него ни гроша за душой.

catch (a) cold /kæʧ (ə) koʊld/ фраза

простудиться

столкнуться с проблемами и трудностями, особенно финансовыми

"They catch a cold."Они простужаются.

go to the wall /goʊ tɪ ðə wɔl/ фраза

разориться

потерпеть крах, неудачу или поражение из-за финансовых трудностей, без возможности восстановления или спасения.

"The company will go to the wall."Компания разорится.

on the road /ɑːnðə ɹˈoʊd/ фраза

в дороге

(о людях) без постоянного дома, постоянно перемещающийся с места на место

"They lived on the road."Группа снова в дороге.

out at (the) elbows /aʊt æt (ðə) ˈɛlˌboʊz/ фраза

быть на мели

используется для обозначения кого-то, у кого недостаточно денег и кто считается бедным по общественным стандартам.

"He is out at the elbows."Он на мели.

dry spell /draɪ spɛl/ сущ.

затишье

период, лишенный продуктивности, прибыли, успеха и т. д.

"It was a dry spell."Это было затишье.

wipe the slate clean /waɪp ðə sleɪt klin/ фраза

стереть прошлое

простить и забыть чей-то долг, позволив им начать заново без каких-либо финансовых обязательств.

"We will wipe the slate clean."Мы сотрем прошлое.

Выучи все 25 слов из этого списка с интервальным повторением

Начать заниматься с Mnimi

Английские идиомы: Work Money — Темы