Сон: английские слова с переводом

15 английских слов по теме «Сон» с транскрипцией, произношением, переводом и примерами.

15 слов Английские идиомы: повседневная жизнь
to [hit] the sack /hˈɪt ðə sˈæk hˈeɪ/ фраза

отправиться в постель

лечь спать, закрыв глаза

"I am tired, time to hit the sack."Я устал, пора отправиться в постель.

to {not} [sleep] a wink /nˌɑːt slˈiːp ɐ wˈɪŋk/ фраза

ни разу не сомкнуть глаз

не спать

"I did not sleep a wink."Я ни разу не сомкнул глаз.

to [sleep] like a (baby|log) /slˈiːp lˈaɪk ɐ bˈeɪbi lˈɔɡ/ фраза

спать как младенец (или как бревно)

спать крепко, без пробуждений

"I slept like a baby."Я спал как младенец.

to [toss] and [turn] /tˈɑːs ænd tˈɜːn/ фраза

крутиться и ворочаться

немогнуть уснуть, постоянно меняя положение тела

"I tossed and turned all night worrying."Я крутился и ворочался всю ночь от тревоги.

to [catch|get|cop] some Z's /kˈætʃ ɡɛt kˈɑːp sˌʌm zˈiːɪz/ фраза

поспать

удаётся немного поспать

"I need to catch some Z's."Мне нужно поспать.

forty winks /fˈɔːɹɾi wˈɪŋks/ сущ.

короткий сон, дремота

короткий лёгкий сон или дремота, чтобы отдохнуть и восстановить силы

"He catches forty winks on the sofa after lunch."Он подремал на диване после обеда.

to [pound] {one's} [ear] /pˈaʊnd wˈʌnz ˈɪɹ/ фраза

отоспаться

начать засыпать

"He went home to pound his ear."Он пошел домой отоспаться.

to [hit] the hay /hˈɪt ðə hˈeɪ/ фраза

лечь спать

лечь в постель, чтобы спать

"I am tired, so I will hit the hay."Я устал, поэтому лягу спать.

early bird /ˈɜːli bˈɜːd/ сущ.

жаворонок

человек, который имеет склонность рано вставать каждое утро

"The early bird catches the worm."Ранняя пташка червячка клюет.

rise and shine /ɹˈaɪz ænd ʃˈaɪn/ выражение

вставай и сияй

говорят, чтобы побудить кого‑то встать с кровати и начать день

"Rise and shine — breakfast is ready!"Вставай и сияй — завтрак готов!

night owl /nˈaɪt ˈaʊl/ сущ.

ночная сова

человек, который склонен спать очень поздно, часто работает ночью

"The night owl does his best work after midnight."Ночная сова делает свою лучшую работу после полуночи.

out like a light /ˈaʊt lˈaɪk ɐ lˈaɪt/ фраза

вырубиться как светильник

(о человеке) погрузиться в глубокий сон или потерять сознание от сильной усталости

"He was so tired he was out like a light."Он был так устал, что вырубился как светильник.

to [sleep] like a log /slˈiːp lˈaɪk ɐ lˈɔɡ/ фраза

спать как бревно

спать очень глубоко

"I slept like a log."Я спал как бревно.

down for the count /daʊn fər ðə kaʊnt/ фраза

крепко спать

спать так крепко, что невозможно легко разбудить

"He is down for the count."Он крепко спит.

in the land of the living /ɪn ðə lænd əv ðə ˈlɪvɪŋ/ фраза

прийти в себя

используется для обозначения кого-либо, кто полностью проснулся и в сознании

"He is in the land of the living."Он пришел в себя.

Выучи все 15 слов из этого списка с интервальным повторением

Начать заниматься с Mnimi

Английские идиомы: повседневная жизнь — Темы