голосовать кошельком
выражать протест или несогласие действиями, например, уходя из организации, отказываясь от покупки и т.п.
"She voted with her pocketbook."Она голосовала своим кошельком.
15 английских слов по теме «Политика» с транскрипцией, произношением, переводом и примерами.
голосовать кошельком
выражать протест или несогласие действиями, например, уходя из организации, отказываясь от покупки и т.п.
"She voted with her pocketbook."Она голосовала своим кошельком.
вставить клин
разрушить отношения между людьми или группами, заставив их разногласить или возненавидеть друг друга
"He drove a wedge between them."Он вставил клин между ними.
преодолевать разрыв, «мостить» пропасть
устранять или уменьшать различия, которые разделяют людей или вещи
"We need to bridge the gap."Нужно преодолеть разрыв.
спин‑доктор
человек или группа, нанятые политиками, публичными деятелями или правительством для формирования общественного мнения в их пользу
"The spin doctor tried to make the scandal sound less harmful."Спин‑доктор попытался представить скандал менее опасным.
разделяй и властвуй
не позволять людям объединяться и представлять угрозу, удерживая их в состоянии разногласий и конфликтов
"The emperor used divide and conquer tactics."Император использовал тактику «разделяй и властвуй».
выдрать болото
устранить проблему, угрожающую политической или деловой системе, например, коррупцию, терроризм и т.п.
"The new mayor promised to drain the swamp."Новый мэр пообещал выдрать болото.
новое вино в старой бутылке
попытка внедрить что‑то новое в устаревшую или несовместимую систему, что часто приводит к проблемам или провалу
"New ideas in old system."Это лишь новое вино в старой бутылке.
старое вино в новой бутылке
что‑то традиционное, устоявшееся, представленное как новое, инновационное или существенно изменённое, часто для повышения привлекательности
"Old ideas presented as new."Продукт – старое вино в новой бутылке.
перекладывать ответственность
отказываться брать на себя ответственность за что‑то, когда следовало бы, и ожидать, что другие решат проблему
"Do not pass the buck to me."Не перекладывай на меня ответственность.
хвастать силой, «разминать» мышцы
демонстрировать власть или способности, чтобы напугать или произвести впечатление на других
"He likes to flex his muscles."Он любит хвастать своей силой.
сливовое дерево
источник выгодных возможностей, особенно политических услуг или привилегий
"He found a plum tree."Он нашел сливовое дерево.
идеальная пара
идеальная или совершенная комбинация или сочетание, особенно в политическом или профессиональном контексте
"The pair formed a dream ticket."Пара составила идеальную пару.
взять слово, выйти на сцену
встать, чтобы произнести убедительную речь
"The senator took the floor to speak."Сенатор вышел на сцену, чтобы выступить.
в предвыборном туре
(о политике) пытаться получить политическую поддержку, путешествуя по району и произнося речи
"The candidate was on the stump all week."Кандидат был в предвыборном туре всю неделю.
взять слово
выйти вперед, чтобы произнести убедительную речь
"She took the floor."Она взяла слово.
Выучи все 15 слов из этого списка с интервальным повторением
Начать заниматься с Mnimi