Мошенничество и афера: английские слова с переводом

14 английских слов по теме «Мошенничество и афера» с транскрипцией, произношением, переводом и примерами.

14 слов Английские идиомы: Society Law Politics
dog and pony show /dˈɑːɡ ænd pˈoʊni ʃˈoʊ/ фраза

показуха

яркое, эффектное мероприятие без содержания и смысла

"A dog and pony show."Пресс‑конференция получилась показухой.

loan shark /lˈoʊn ʃˈɑːɹk/ сущ.

ростовщик

человек, выдающий деньги в долг, обычно в незаконных условиях, под чрезвычайно высокие проценты

"A loan shark charges high interest."Ростовщик взимает высокие проценты.

five-finger discount /fˈaɪvfˈɪŋɡɚ dˈɪskaʊnt/ сущ.

бесплатный сыр

действие по взятию товаров из магазина без оплаты.

"A five-finger discount."Бесплатный сыр.

funny business /fˈʌni bˈɪznəs/ сущ.

сомнительные дела

деятельность, вызывающая подозрения, нечестная или обманчивая, часто с целью обмана

"Stop the funny business."У меня подозрения насчёт сомнительных дел.

creative accounting /kɹiːˈeɪɾɪv ɐkˈaʊntɪŋ/ сущ.

креативный учёт

использование вводящих в заблуждение методов бухгалтерии для более благоприятного представления финансовой ситуации компании

"Creative accounting."Компания прибегла к креативному учёту.

money laundering /mˈʌni lˈɔːndɚɹɪŋ/ сущ.

отмывание денег

процесс сокрытия происхождения, владельца или назначения незаконно полученных средств путём их пропускания через легальные финансовые учреждения или предприятия

"Money laundering is a serious crime."Отмывание денег — тяжкое преступление.

sharp [practice] /ʃˈɑːɹp pɹˈæktɪs/ сущ.

недобросовестная практика

действие или практика участия в неэтичных или сомнительных деловых практиках, направленных на получение преимущества над конкурентами или обман клиентов.

"Sharp practice."Недобросовестная практика.

hush money /hˈʌʃ mˈʌni/ сущ.

заплатка за молчание

деньги, предлагаемые кому‑то, чтобы тот не раскрывал информацию или секрет

"Hush money."Преступник заплатил за молчание.

slush fund /slˈʌʃ fˈʌnd/ сущ.

тайный фонд

сумма денег, отложенная для нечестных или незаконных целей

"A slush fund."У политика был тайный фонд.

to [take] {sb} to the cleaners /tˈeɪk ˌɛsbˈiː tə ðə klˈiːnɚz/ фраза

разорить кого-либо

полностью победить человека или группу, часто унизительным образом.

"They took us to cleaners."Они разорили нас.

easy money /ˈiːzi mˈʌni/ сущ.

лёгкие деньги

деньги, получаемые без особых усилий, часто нечестным путём

"Easy money."Фриланс — это не лёгкие деньги.

on the fiddle /ɑːnðə fˈɪdəl/ фраза

мошенничество

человек или организация, использующие нечестные или незаконные методы для получения денег

"He is on the fiddle with his taxes."Он замешан в мошенничестве с налогами.

(quick|fast) buck /kwˈɪk fˈæst bˈʌk/ фраза

быстрый заработок

деньги, полученные быстро и легко, часто нечестным способом

"He made a quick buck there."Он там заработал быстрый заработок.

take somebody to the cleaners /teɪk ˈsəmˌbɑdi tɪ ðə ˈklinərz/ фраза

обобрать кого-либо до нитки

забрать чью-либо собственность силой или без права

"They will take us to the cleaners."Они обойдут нас до нитки.

Выучи все 14 слов из этого списка с интервальным повторением

Начать заниматься с Mnimi

Английские идиомы: Society Law Politics — Темы