Создание проблем: английские слова с переводом

14 английских слов по теме «Создание проблем» с транскрипцией, произношением, переводом и примерами.

14 слов Английские идиомы: Difficulty
apple of discord /ˈæpəl ʌv dˈɪskoːɹd/ фраза

яблоко раздора

вещь, которая является источником неприятностей, особенно вызывая споры между людьми

"The prize caused arguments."Приз вызвал споры.

to [dig] {oneself} into a hole /dˈɪɡ wʌnsˈɛlf ˌɪntʊ ɐ hˈoʊl/ фраза

загнать себя в ловушку, попасть в затруднительное положение

сделать что-то, что ставит себя в затруднительное положение

"He dug himself a hole."Он загнал себя в ловушку.

recipe for disaster /ɹˈɛsɪpˌiː fɔːɹ dˌɪsˈæstɚ/ фраза

рецепт катастрофы

что-то, что с большой вероятностью приведет к большим проблемам

"This is a disaster."Это катастрофа.

to [rock] the boat /ɹˈɑːk ðə bˈoʊt/ фраза

встряхнуть лодку

спровоцировать проблемы своими словами или действиями

"Don't rock the boat at work."Не встряхивай лодку на работе.

can of worms /kæn ʌv wˈɜːmz/ фраза

банка проблем

вопрос, который при попытке разобраться приводит к множеству новых проблем

"It's a can worms."Это настоящая банка проблем.

the fat [is] in the fire /ðə fˈæt ɪz ɪnðə fˈaɪɚ/ выражение

дело плохо

говорится, когда действие имеет неизбежные последствия

"He told everyone the secret — now the fat is in the fire."Он рассказал всем секрет — теперь дело плохо.

hornet's nest /hˈoːɹnɪts nˈɛst/ фраза

осиное гнездо

ситуация, в которой очень трудно или неприятно находиться, часто потому, что люди очень злы или расстроены из-за чего-то

"He kicked a nest."Он потревожил гнездо.

[cross] to bear /kɹˈɔs tə bˈɛɹ/ фраза

крест, который несешь

трудная ситуация, которую нельзя изменить или избежать

"My cross to bear."Мой крест, который я несу.

more kicks than halfpence /mˈoːɹ kˈɪks ðɐn hˈæfpəns/ фраза

больше пинков, чем полпенни

ситуация, в которой человек подвергается большему количеству неприятностей вместо положительного результата

"More trouble than reward."Больше неприятностей, чем награды.

through the mill /θɹuː ðə mˈɪl/ фраза

пройти через жернова

в ситуации, которую чрезвычайно трудно пройти

"She went through it."Она прошла через это.

(shit|stuff) [hit] the fan /ʃˈɪt stˈʌf hˈɪt ðə fˈæn/ выражение

когда всё пошло прахом

используется для обозначения того, что произойдет много проблем и споров, когда кто-то что-то узнает

"Stuff hit the fan."Всё пошло прахом.

bane of {one's} (life|existence) /bˈeɪn ʌv wˈʌnz lˈaɪf ɛɡzˈɪstəns/ фраза

бич (чьей-то жизни/существования)

человек или вещь, приносящие кому-то несчастье или неудовлетворенность

"Traffic is my bane."Пробки — мой бич.

the fat [hit] the fire /ðə fˈæt hˈɪt ðə fˈaɪɚ/ выражение

ситуация резко ухудшилась

используется для описания ситуации, которая уже была плохой, но внезапно стала еще хуже

"Fat hit the fire."Жир попал в огонь.

to [spell] (trouble|danger) /spˈɛl tɹˈʌbəl ɔːɹ dˈeɪndʒɚ/ фраза

предвещать (беду|опасность)

указывать или намекать на то, что ситуация или действие, вероятно, приведут к проблемам

"This spells trouble."Это предвещает беду.

Выучи все 14 слов из этого списка с интервальным повторением

Начать заниматься с Mnimi

Английские идиомы: Difficulty — Темы