Принятие и облегчение: английские слова с переводом

20 английских слов по теме «Принятие и облегчение» с транскрипцией, произношением, переводом и примерами.

20 слов Английские идиомы: Difficulty
to [come] to terms with {sth} /kˈʌm tə tˈɜːmz wɪð ˌɛstˌiːˈeɪtʃ/ фраза

смириться с чем‑либо

постепенно научиться принимать или справляться с чем‑то неприятным

"He came to terms with his mistake."Он смирился со своей ошибкой.

to grin and bear {sth} /ɡɹˈɪn ænd bˈɛɹ ˌɛstˌiːˈeɪtʃ/ фраза

терпеть и улыбаться

принимать или терпеть трудную или нежелательную ситуацию, которую нельзя изменить, без жалоб

"You just have to grin and bear it."Придётся просто терпеть и улыбаться.

necessary evil /nˈɛsəsɚɹi ˈiːvəl/ сущ.

необходимое зло

неприятная вещь, которую нужно принять, чтобы достичь чего‑то

"The tax is a necessary evil."Налог — это необходимое зло.

to [leave|let] well alone /lˈiːv lˈɛt wˈɛl ɐlˈoʊn/ фраза

оставить всё как есть

не пытаться вмешиваться или вносить изменения в ситуацию, которая уже работает удовлетворительно, чтобы избежать лишних проблем

"I decided to leave well alone and not fix it."Я решил оставить всё как есть и не чинить это.

to [let] {sb/sth} be /lˈɛt ˌɛsbˈiː slˈæʃ ˌɛstˌiːˈeɪtʃ bˈiː/ фраза

оставить кого‑то/что‑то в покое

не вмешиваться в дела человека или вещи, перестать беспокоить их

"Just let him be, he is tired."Просто оставь его в покое, он устал.

to [let] {sth} roll off {one's} [back] /lˈɛt ˌɛstˌiːˈeɪtʃ ɹˈoʊl ˈɔf wˈʌnz bˈæk/ фраза

пускать мимо ушей

не позволять негативным вещам, таким как несправедливая критика и т. д., оказывать на себя какое-либо влияние

"Let it roll off your back."Пусть это идёт мимо ушей.

life goes on /lˈaɪf ɡoʊz ˈɑːn/ выражение

жизнь продолжается

словами поддержки человеку после неприятного или печального события, призывом продолжать жить, как прежде

"It was sad, but life goes on."Было грустно, но жизнь продолжается.

(load|weight) off {one's} [mind] /lˈoʊd wˈeɪt ˈɔf wˈʌnz mˈaɪnd/ фраза

снять груз с души

вещь, которая наконец решена и больше не тревожит

"It's a weight off my mind."Это сняло с меня груз.

snap out of /snˈæp ˌaʊɾəv/ глагол

выбросить из себя плохое настроение

восстановить контроль над собой после плохого настроения или эмоционального состояния

"Snap out of your bad mood now."Выбрось из себя плохое настроение сейчас же.

to [take] {sth} on the chin /tˈeɪk ˌɛstˌiːˈeɪtʃ ɑːnðə tʃˈɪn/ фраза

принять (критику, удар)

принимать неприятные или трудные вещи или ситуации, такие как критика или несчастье, без жалоб

"Take it on chin."Прими это как есть.

that is the way the cookie crumbles (in the market|) /ðæt ɪz ðə wˈeɪ ðə kˈʊki kɹˈʌmbəlz ɪnðə mˈɑːɹkɪt ɔːɹ/ выражение

такова жизнь

говорят после неприятного события, имея в виду, что нужно принять ситуацию такой, какая она есть

"That is way cookie crumbles."Я не получил работу, но такова жизнь.

the calm after the storm /ðə kˈɑːm ˈæftɚ ðə stˈoːɹm/ фраза

тишина после бури

мирное время, когда всё улучшилось после периода трудностей, стресса или хаоса

"We enjoyed the calm after the storm."Мы наслаждались тишиной после бури.

the (calm|lull) before (the|another) storm /ðə kˈɑːm lˈʌl bɪfˌoːɹ ðɪ ɐnˈʌðɚ stˈoːɹm/ фраза

тишина перед бурей

время, когда всё кажется спокойным или благополучным перед появлением серьёзных проблем

"The silence was just the calm before another storm."Тишина была лишь предвестником новой бури.

the end of the world /ðɪ ˈɛnd ʌvðə wˈɜːld/ фраза

конец света

катастрофическая ситуация, самая худшая, какая только может случиться

"Failing a test is not the end of the world."Провалить экзамен — это не конец света.

the show must go on /ðə ʃˈoʊ mˈʌst ɡˌoʊ ˈɑːn/ выражение

шоу должно продолжаться

выражение, означающее, что необходимо продолжать действие, представление и т.п., несмотря на любые проблемы или трудности

"We have problems, but the show must go on."У нас есть проблемы, но шоу должно продолжаться.

that [is] the way the ball [bounce] /ðæt ɪz ðə wˈeɪ ðə bˈɔːl bˈaʊns/ выражение

таков уж закон жизни

выражение, указывающее, что нельзя контролировать всё; плохие вещи случаются независимо от наших усилий

"We lost this time, but that is the way the ball bounces."Мы проиграли в этот раз, но таков уж закон жизни.

to [throw] in the towel /θɹˈoʊ ɪnðə tˈaʊəl/ фраза

признать поражение

принять тот факт, что кто-то потерпел поражение

"The boxer threw in the towel in the fifth round."Боксер признал поражение в пятом раунде.

(put|stick) that in {one's} pipe and smoke it /pˌʊt stˈɪk ðæt ɪn wˈʌnz pˈaɪp ænd smˈoʊk ɪt/ выражение

прими это к сведению

используется, чтобы сказать кому-то принять и считать что-то правдой или действительным, обычно после разногласия или спора

"Stick that in your pipe and smoke it."Прими это к сведению.

to [live] from day to day /lˈaɪv fɹʌm dˈeɪ tə dˈeɪ/ фраза

жить от дня к дню

проживать жизнь в настоящем, не задумываясь о долгосрочных планах или финансовой подготовке

"After losing his job, he lives from day to day."После потери работы он живёт от дня к дню.

take something on the chin /teɪk ˈsəmθɪŋ ɔn ðə ʧɪn/ фраза

принять удар

принимать неприятные или трудные вещи или ситуации, такие как критика или неудача, без жалоб

"Take it on the chin."Прими это как есть.

Выучи все 20 слов из этого списка с интервальным повторением

Начать заниматься с Mnimi

Английские идиомы: Difficulty — Темы