Добавление сложности: английские слова с переводом

16 английских слов по теме «Добавление сложности» с транскрипцией, произношением, переводом и примерами.

16 слов Английские идиомы: Difficulty
to [cook] {one's} goose /kˈʊk wˈʌnz ɡˈuːs/ фраза

попортить себе планы (cook one's goose)

помешать кому‑то достичь успеха, разрушив его планы

"You will cook your goose."Ты сам себе всё испортишь.

to [give] {sb} enough rope to hang {oneself} /ɡˈɪv ˌɛsbˈiː ɪnˈʌf ɹˈoʊp tə hˈæŋ wʌnsˈɛlf/ фраза

дать (кому-то) достаточно веревки, чтобы повеситься

дать кому-то возможность действовать свободно с намерением навредить ему

"Give him rope to hang."Дай ему веревку, чтобы повеситься.

to [play] hard to get /plˈeɪ hˈɑːɹd tə ɡˈɛt/ фраза

играть в «труднодоступную»

делать вид, что не интересуешься чьими‑то романтическими или сексуальными ухаживаниями, чтобы усилить их интерес

"She is playing hard to get."Она играет в труднодоступную.

to [queer] {one's} pitch /kwˈɪɹ wˈʌnz pˈɪtʃ/ фраза

испортить (чью-то) игру/планы

помешать кому-то достичь желаемого, создав для него проблемы

"He queered my pitch."Он испортил мою игру.

to [rain] on {one's} parade /ɹˈeɪn ˌɑːn wˈʌnz pɚɹˈeɪd/ фраза

портить (чью‑то) радость

разрушать планы или не давать наслаждаться чему‑то

"Don't rain on my parade."Не портите мне радость.

to [throw] a (monkey|) wrench (into|in) the works /θɹˈoʊ ɐ mˈʌnki ɹˈɛntʃ ˌɪntʊ ɪn ðə wˈɜːks/ фраза

бросить (обезьянью) гайку в механизм

замедлить план или деятельность или помешать их продолжению

"Threw wrench in works."Бросил гайку в механизм.

to [tie] {oneself} (up|) (in|into) knots /tˈaɪ wʌnsˈɛlf ˌʌp ɪn ˌɪntʊ nˈɑːts/ фраза

запутаться (в себе)

сделать что-то, что вызывает чрезмерное беспокойство или замешательство

"Tied myself in knots."Я запутался в себе.

to [upset|overturn] the apple cart /ʌpsˈɛt ˌoʊvɚtˈɜːn ðɪ ˈæpəl kˈɑːɹt/ фраза

нарушить порядок дел

вызвать проблемы, часто разрушив или прервав запланированное

"He upset the apple cart today."Он сегодня нарушил порядок дел.

to [muddy] the (waters|issue) /mˈʌdi ðə wˈɔːɾɚz ˈɪʃuː/ фраза

замутить воду/вопрос

усложнить простую ситуацию

"He muddied waters."Он замутил воду.

to [put] the kibosh on {sth} /pˌʊt ðə kˈɪbɑːʃ ˌɑːn ˌɛstˌiːˈeɪtʃ/ фраза

положить конец (чему-то)

предпринять попытку предотвратить продолжение или осуществление чего-либо

"They put kibosh on plans."Они положили конец планам.

to [knock] the (wind|breath|stuffing) out of {sb} /nˈɑːk ðə wˈɪnd bɹˈɛθ stˈʌfɪŋ ˌaʊɾəv ˌɛsbˈiː/ фраза

выбить дух

сделать что‑то неожиданное, чтобы человек почувствовал себя менее уверенно или важным

"The news knocked me."Удар выбил у меня дух.

to [cast] a (shadow|cloud) (over|on) {sth} /kˈæst ɐ ʃˈædoʊ klˈaʊd ˌoʊvɚɹ ˌɑːn ˌɛstˌiːˈeɪtʃ/ фраза

бросить (тень/облако) (на что-то)

создать ощущение негатива и безнадежности в отношении чего-либо или какой-либо ситуации

"It cast a shadow."Это бросило тень.

fly in the ointment /flˈaɪ ɪnðɪ ˈɔɪntmənt/ фраза

мелкая неприятность

человек или вещь, портящие в целом положительную или приятную ситуацию

"The cost is a fly in ointment."Есть мелкая неприятность.

to [put] a damper on {sth} /pˌʊt ɐ dˈæmpɚɹ ˌɑːn ˌɛstˌiːˈeɪtʃ/ фраза

остудить (что-то)

уменьшить или снизить удовольствие, силу или активность чего-либо

"It put a damper."Это остудило.

to [take] the gilt off the gingerbread /tˈeɪk ðə ɡˈɪlt ˈɔf ðə dʒˈɪndʒɚbɹˌɛd/ фраза

снять позолоту с пряника

сделать что-то менее приятным, чем могло бы быть

"It took gilt off."Это сняло позолоту.

play hard to get /pleɪ hɑrd tɪ gɪt/ фраза

водить за нос

нелегко дать кому-то то, что ему нужно или чего он хочет

"She played hard to get."Она водила его за нос.

Выучи все 16 слов из этого списка с интервальным повторением

Начать заниматься с Mnimi

Английские идиомы: Difficulty — Темы