вопрос жизни и смерти
ситуация, которую нельзя игнорировать или недооценивать
"This is a matter of life and death."Это решение — вопрос жизни и смерти.
18 английских слов по теме «Важность и неважность» с транскрипцией, произношением, переводом и примерами.
вопрос жизни и смерти
ситуация, которую нельзя игнорировать или недооценивать
"This is a matter of life and death."Это решение — вопрос жизни и смерти.
острая необходимость
срочная потребность или сильное желание чего‑то
"There's a crying need."Существует острая необходимость в чистой воде.
нависать (о чём‑то неприятном)
если что‑то неприятное или трудное нависает, оно кажется неизбежным и надвигающимся
"Problems loom large now."Проблемы сейчас нависают.
делать мир вращающимся
играть решающую роль в том, как в жизни всё работает
"Money makes world go around."Деньги делают мир вращающимся.
мясо на кости
дополнительные детали, добавленные к плану, идее и т. д., которые делают его более полным или намного лучше
"Add meat to plan."Добавь мяса в план.
яркий и запоминающийся
(о человеке) ведущий себя очень захватывающе и привлекающий внимание других
"He's larger than life."Он яркий и запоминающийся.
как пятак в кармане
что‑то очень распространённое и поэтому недорогое, не ценное
"Those ideas are a dime a dozen."Эти идеи как пятак в кармане.
пустяки, ерунда
что‑то, не заслуживающее внимания, потому что не важно или неинтересно
"This boring movie is for the birds."Этот скучный фильм — просто ерунда.
ничего не стоит
что-то совершенно бесполезное с точки зрения важности, ценности или использования
"It's a hill of beans."Это ничего не стоит.
маленькая рыбка в большом пруду
человек, который менее квалифицирован или важен по сравнению с другими в компании или организации
"I'm a little frog."Я маленькая рыбка.
мелочи, пустяки
разные мелкие вещи, не имеющие особой ценности
"I have some odds and ends."У меня есть несколько мелочей.
лишний человек
человек, считающийся лишним или нежеланным в какой‑либо ситуации, особенно в паре
"He felt like a third wheel."Он чувствовал себя лишним человеком на их свидании.
это не шутка
что‑то очень важное и серьёзное, над чем нельзя шутить и недооценивать
"This is no laughing matter."Это не шутка.
ложный след
что‑то, предназначенное отвлечь внимание от действительно важного
"Red herring misleads or distracts."Ложный след вводит в заблуждение или отвлекает.
пустяки
человек или вещь небольшого значения
"That fine is small potatoes for a big company."Этот штраф — пустяки для крупной компании.
мелочь, никчёмность
человек или вещь, не имеющие значения, игнорируемые другими
"She feels like chopped liver when everyone ignores her."Она чувствует себя мелочью, когда её игнорируют.
важное дело
что-то первостепенной важности или особой значимости
"This is a big deal."Это важное дело.
приобретать большое значение
иметь значительное влияние или важность и часто быть причиной беспокойства
"It will loom large."Это приобретет большое значение.
Выучи все 18 слов из этого списка с интервальным повторением
Начать заниматься с Mnimi