Оказание влияния: английские слова с переводом

24 английских слов по теме «Оказание влияния» с транскрипцией, произношением, переводом и примерами.

24 слов Английские идиомы: Influence
to [leave] a (sour|bad) taste in {one's} [mouth] /lˈiːv ɐ sˈaɪʊɹ bˈæd tˈeɪst ɪn wˈʌnz mˈaʊθ/ фраза

оставить неприятный осадок

оставить длительное негативное впечатление у кого‑то

"It left a bad taste."Его грубый комментарий оставил у меня неприятный осадок.

to [take] {sth} on the chin /tˈeɪk ˌɛstˌiːˈeɪtʃ ɑːnðə tʃˈɪn/ фраза

принять (критику, удар)

принимать неприятные или трудные вещи или ситуации, такие как критика или несчастье, без жалоб

"Take it on chin."Прими это как есть.

to [take] a toll on {sb/sth} /tˈeɪk ɐ tˈoʊl ˌɑːn ˌɛsbˈiː slˈæʃ ˌɛstˌiːˈeɪtʃ/ фраза

отбить свой отпечаток

оказывать тяжёлое, длительное негативное влияние на кого‑то или что‑то

"Stress took a toll."Длительная болезнь отбила свой отпечаток на её здоровье.

to [do] good /dˈuː ɡˈʊd/ фраза

делать добро

совершать полезные, благородные поступки, направленные на улучшение жизни других людей или мира в целом

"They do good deeds."Добровольцы делают добро каждый день.

to [turn] {one's} head /tˈɜːn wˈʌnz hˈɛd/ фраза

взъерошить голову

повлиять на чьё‑то поведение, заставив стать слишком самоуверенным или гордым

"Fame turned his head."Комплимент не взъерошил его голову.

to [have] a part (to play|) in {sth} /hæv ɐ pˈɑːɹt tə plˈeɪ ɔːɹ ɪn ˌɛstˌiːˈeɪtʃ/ фраза

играть свою роль

быть важным фактором в чём‑то

"I have a part."Каждый в команде играет свою роль.

to [cut] both ways /kˈʌt bˈoʊθ wˈeɪz/ фраза

двойной эффект

(о процессе или действии) иметь два противоположных результата, обычно положительный и отрицательный

"It can cut both ways."Это решение имеет двойной эффект.

(bad|rotten) apple /bˈæd ɹˈɑːʔn̩ ˈæpəl/ фраза

гнилое яблоко

человек, создающий проблемы в группе и оказывающий плохое влияние на остальных

"He is a rotten apple."Он — гнилое яблоко в классе.

vicious (circle|cycle) /vˈɪʃəs sˈɜːkəl ɔːɹ sˈaɪkəl/ сущ.

порочный круг

ситуация, когда одна проблема порождает другую, которая только усугубляет первоначальную проблему

"Poverty creates a vicious circle."Бедность создает порочный круг.

to [have] a horse in (the|this|that) race /hæv ɐ hˈɔːɹs ɪn ðə ðɪs ðæt ɹˈeɪs/ фраза

не иметь личного интереса

не иметь личной выгоды в конкретной ситуации

"I have no horse."У меня нет личного интереса в этой гонке.

to [course] through {one's} (veins|blood) /kˈoːɹs θɹuː wˈʌnz vˈeɪnz blˈʌd/ фраза

прокатываться (по венам, крови)

чувствовать или переживать что‑то интенсивно, особенно эмоцию или ощущение

"Fear coursed through veins."Гнев прокатывался по его венам.

to [leave] {one's} mark /lˈiːv wˈʌnz mˈɑːɹk/ фраза

оставить след

оказать сильное и длительное влияние на кого‑либо или что‑либо

"She left her mark."Он оставил здесь свой след.

to [go|be] hand in hand /ɡˌoʊ ɔːɹ biː hˈænd ɪn hˈænd/ фраза

идти рука об руку

(о двух вещах) быть тесно связанными, особенно когда одно приводит к другому

"They go hand in hand."Они идут рука об руку.

ripple effect /ɹˈɪpəl ɪfˈɛkt/ сущ.

эффект домино

действие или цепочка событий, вызывающих последующие события одно за другим

"It had a ripple effect."Сокращения привели к эффекту домино.

to [strike] a note /stɹˈaɪk ɐ nˈoʊt/ фраза

задать тон

выразить определённое отношение или чувство своим поведением, словами

"It struck a sad note."Её речь задала оптимистичный тон.

to [make] inroads (into|on) {sth} /mˌeɪk ˈɪnɹoʊdz ˌɪntʊ ˌɑːn ˌɛstˌiːˈeɪtʃ/ фраза

добиваться успехов

оказывать значительное влияние или воздействие на что-либо

"The new product is making inroads into the market."Новый продукт добивается успехов на рынке.

to [cut] (no|little|much) ice with {sb} /kˈʌt nˈoʊ lˈɪɾəl mˈʌtʃ ˈaɪs wɪð ˌɛsbˈiː/ фраза

не произвести никакого впечатления

не оказать влияния, особенно на чьё‑то мнение или решение

"It cut no ice."Его отговорки не произвели на неё никакого впечатления.

exception that proves the rule /ɛksˈɛpʃən ðæt pɹˈuːvz ðə ɹˈuːl/ фраза

исключение, подтверждающее правило

редкий или необычный случай, подтверждающий правильность общепринятого принципа

"It is an exception."Этот случай — исключение, подтверждающее правило.

a stroke of {sth} /ɐ stɹˈoʊk ʌv ˌɛstˌiːˈeɪtʃ/ фраза

внезапный случай, удача

кратковременное или неожиданное событие, положительное или отрицательное

"A stroke of luck."Найти эти деньги — настоящая удача.

to [do] a job on {sb/sth} /dˈuː ɐ dʒˈɑːb ˌɑːn ˌɛsbˈiː slˈæʃ ˌɛstˌiːˈeɪtʃ/ фраза

нанести урон

навредить или негативно повлиять на кого-то или что-то

"It did a job."Это нанесло урон.

to [break] the spell /bɹˈeɪk ðə spˈɛl/ фраза

разорвать чары

прервать влияние или контроль, которое кто‑то или что‑то оказывало над другим

"A loud noise broke the spell."Громкий шум разорвал чары.

to [make] history /mˌeɪk hˈɪstɚɹi/ фраза

вписаться в историю

совершить нечто важное, что надолго запомнится

"The astronaut made history."Астронавт вписался в историю.

take something on the chin /teɪk ˈsəmθɪŋ ɔn ðə ʧɪn/ фраза

получить удар

испытать множество проблем, неудач, ущерба и т. д. в результате чего-либо

"He took it on the chin."Он получил удар.

cut both ways /kət boʊθ weɪz/ фраза

иметь две стороны

(о процессе или действии) иметь два противоположных эффекта, особенно хороший и плохой

"It cuts both ways."Это имеет две стороны.

Выучи все 24 слов из этого списка с интервальным повторением

Начать заниматься с Mnimi

Английские идиомы: Influence — Темы