Важность осторожности: английские слова с переводом

19 английских слов по теме «Важность осторожности» с транскрипцией, произношением, переводом и примерами.

19 слов Английские пословицы: знания и мудрость
children and fools must not play with edged tools /tʃˈɪldɹən ænd fˈuːlz mˈʌst nˌɑːt plˈeɪ wɪð ˈɛdʒd tˈuːlz/ выражение

детям и глупцам нельзя играть с острыми инструментами

предупреждает о необходимости воздержаться от опасных действий или использования опасных предметов тем, кто не обладает достаточным опытом

"Children and inexperienced people should not handle dangerous things — children and fools must not play with edged tools."Детям и неопытным людям нельзя обращаться с опасными вещами — детям и глупцам нельзя играть с острыми инструментами.

above all else, guard your heart, for everything you do flows from it /əbˌʌv ˈɔːl ˈɛls ɡˈɑːɹd jʊɹ hˈɑːɹt fɔːɹ ˈɛvɹɪθˌɪŋ juː dˈuː flˈoʊz fɹʌm ɪt/ выражение

прежде всего охраняй сердце, ведь всё, что ты делаешь, исходит от него

подчеркивает важность защиты своих мыслей и чувств, так как они сильно влияют на поступки

"Protect your values — above all else, guard your heart, for everything you do flows from it."Защищай свои ценности — прежде всего охраняй сердце, ведь всё, что ты делаешь, исходит от него.

better go about than fall into the ditch /bˈɛɾɚ ɡˌoʊ ɐbˌaʊt ðɐn fˈɔːl ˌɪntʊ ðə dˈɪtʃ/ выражение

лучше обойти, чем упасть в ямку

подчеркивает, что предпочтительно выбрать более длинный, но безопасный путь, чем рисковать коротким, но опасным

"Sometimes a longer safer route is better than a shortcut — better go about than fall into the ditch."Иногда более длинный, но безопасный путь лучше короткого — лучше обойти, чем упасть в ямку.

careless talk costs lives /kˈɛɹləs tˈɔːk kˈɔsts lˈaɪvz/ выражение

неосторожные разговоры стоят жизней

предупреждает о том, что необдуманные слова могут иметь тяжёлые последствия, особенно в критических ситуациях

"Words in the wrong hands cause damage — careless talk costs lives."Слова в неверных руках наносят вред — неосторожные разговоры стоят жизней.

discretion is the better part of valor /dɪskɹˈɛʃən ɪz ðə bˈɛɾɚ pˈɑːɹt ʌv vˈælɚ/ выражение

рассудительность — лучшая часть отваги

подсказывает, что иногда разумнее проявить осторожность, чем идти на риск, даже если это выглядит менее смелым

"Knowing when not to act is also bravery — discretion is the better part of valor."Умение знать, когда не действовать, тоже является смелостью — рассудительность — лучшая часть отваги.

a live dog is better than a dead lion /ɐ lˈaɪv dˈɑːɡ ɪz bˈɛɾɚ ðˌænə dˈɛd lˈaɪən/ выражение

живой пес лучше мёртвого льва

говорит о том, что лучше ценить жизнь и скромность, чем стремиться к славе или власти ценой собственного благополучия

"Staying alive in a bad situation is better than a heroic end — a live dog is better than a dead lion."Оставаться живым в тяжёлой ситуации лучше, чем погибнуть героически — живой пес лучше мёртвого льва.

a postern door makes a thief /ɐ pˈoʊstɚn dˈoːɹ mˌeɪks ɐ θˈiːf/ выражение

потайная дверь порождает вора

используется для предостережения против создания возможностей для неправомерных действий или преступлений, поскольку даже честный человек может быть искушен совершить проступок, если представится такая возможность.

"Easy access invites dishonesty — a postern door makes a thief."Легкий доступ провоцирует нечестность — потайная дверь порождает вора.

an ounce of discretion is worth a pound of wit /ɐn ˈaʊns ʌv dɪskɹˈɛʃən ɪz wˈɜːθ ɐ pˈaʊnd ʌv wˈɪt/ выражение

доза рассудительности стоит тонна остроумия

подчеркивает, что благоразумие ценнее, чем лишь умение быстро соображать

"A moment of good judgement is worth more than hours of cleverness — an ounce of discretion is worth a pound of wit."Момент хорошего суждения стоит больше часов остроумия — доза рассудительности стоит тонна остроумия.

fast bind, fast find /fˈæst bˈaɪnd fˈæst fˈaɪnd/ выражение

быстро привяжешь — быстро найдёшь

подразумевает, что хорошая организация и надёжное закрепление упрощают последующее нахождение нужного

"Lock things properly and they stay safe — fast bind, fast find."Надёжно закрепи вещи — быстро привяжешь, быстро найдёшь.

good swimmers are often drowned /ɡˈʊd swˈɪmɚz ɑːɹ ˈɔfən dɹˈaʊnd/ выражение

хорошие пловцы часто тонут

предупреждает об опасности излишней самоуверенности: даже опытные могут потерпеть неудачу

"Confidence without caution is dangerous — good swimmers are often drowned."Самоуверенность без осторожности опасна — хорошие пловцы часто тонут.

it is the pace that kills /ɪt ɪz ðə pˈeɪs ðæt kˈɪlz/ выражение

темп убивает

указывает, что чрезмерная скорость действий часто приводит к ошибкам и провалам

"Moving too fast causes mistakes — it is the pace that kills."Слишком быстрый темп приводит к ошибкам — темп убивает.

the highest branch is not the safest roost /ðə hˈaɪəst bɹˈæntʃ ɪz nˌɑːt ðə sˈeɪfəst ɹˈuːst/ выражение

самая высокая ветка не самое безопасное гнездо

предупреждает, что стремление к самым престижным позициям без учёта рисков может быть опасным

"The most visible position carries the most risk — the highest branch is not the safest roost."Самая видимая позиция несёт наибольший риск — самая высокая ветка не самое безопасное гнездо.

those who play at bowls, (must|should) look out for rubbers /ðoʊz hˌuː plˈeɪ æt bˈoʊlz mˈʌst ʃˌʊd lˈʊk ˈaʊt fɔːɹ ɹˈʌbɚz/ выражение

кто играет в шары, тот должен остерегаться «резинок»

используется для того, чтобы подчеркнуть важность подготовки, поскольку даже если человек искусен или опытен в определенной деятельности, все равно могут возникнуть неожиданные трудности или препятствия.

"Know the risks of what you do — those who play at bowls must look out for rubbers."Знайте риски того, что вы делаете — кто играет в шары, тот должен остерегаться «резинок».

though honey is sweet, do not lick it off a briar /ðˌoʊ hˈʌni ɪz swˈiːt duːnˌɑːt lˈɪk ɪt ˈɔf ɐ bɹˈaɪɚ/ выражение

мёд сладок, но не лизай его с шиповника

напоминает, что за привлекательным внешне может скрываться опасность, к которой следует подходить с осторожностью

"Good things with hidden dangers should be approached carefully — though honey is sweet, do not lick it off a briar."Хорошие вещи с скрытой опасностью требуют осторожности — мёд сладок, но не лизай его с шиповника.

the only free cheese (is|lies) in the mousetrap /ðɪ ˈoʊnli fɹˈiː tʃˈiːz ɪz lˈaɪz ɪnðə mˈaʊsɪtɹˌæp/ выражение

единственный бесплатный сыр — в мышеловке

используется, чтобы предупредить, что за тем, что кажется бесплатным или лёгким, часто скрывается цена или риск

"There are no truly free offers — the only free cheese is in the mousetrap."По‑настоящему бесплатных предложений нет — единственный бесплатный сыр в мышеловке.

words must be weighed, not counted /wˈɜːdz mˈʌst biː wˈeɪd nˌɑːt kˈaʊntᵻd/ выражение

слова следует взвешивать, а не считать

подчеркивает, что важнее оценивать смысл и воздействие сказанного, а не количество использованных слов

"It is not how much you say but how well you say it — words must be weighed, not counted."Важно не сколько ты говоришь, а как хорошо говоришь — слова следует взвешивать, а не считать.

{not} mention rope in the house of a (man who has been hanged|hanged man) /mˈɛnʃən ɹˈoʊp ɪnðə hˈaʊs əvə mˈæn hˌuː hɐzbɪn hˈæŋd hˈæŋd mˈæn/ выражение

не упоминать веревку в доме повешенного

используется для того, чтобы посоветовать людям избегать определенных тем или слов в деликатных ситуациях, проявляя уважение к чувствам и опыту других.

"Don't mention rope at home."Не упоминайте веревку дома.

{not} shit where you eat /nˌɑːt ʃˈɪt wˌɛɹ juː ˈiːt/ выражение

не гади там, где ешь

предостерегает от действий, которые могут навредить текущей обстановке, будь то работа или личные отношения

"Don't shit where you eat."Не гади там, где ешь.

if you cannot be good, be careful /ɪf juː kænˈɑːt biː ɡˈʊd biː kˈɛɹfəl/ выражение

если не можешь быть хорошим, будь осторожен

говорит, что если человек не может вести себя этично, он хотя бы должен действовать осторожно, минимизируя вред

"Have fun but stay sensible — if you cannot be good, be careful."Развлекайся, но оставайся в здравом уме — если не можешь быть хорошим, будь осторожен.

Выучи все 19 слов из этого списка с интервальным повторением

Начать заниматься с Mnimi

Английские пословицы: знания и мудрость — Темы