Совет: английские слова с переводом

8 английских слов по теме «Совет» с транскрипцией, произношением, переводом и примерами.

8 слов Английские пословицы: знания и мудрость
a fool may give a wise man counsel /ɐ fˈuːl mˈeɪ ɡˈɪv ɐ wˈaɪz mˈæn kˈaʊnsəl/ выражение

дурак может дать совет мудрецу

подсказывает, что следует оценивать любые советы, независимо от того, откуда они исходят

"Even a foolish person can sometimes offer a good idea — a fool may give a wise man counsel."Даже глупый человек иногда может предложить хорошую идею — дурак может дать совет мудрецу.

a word to the wise is (sufficient|enough) /ɐ wˈɜːd tə ðə wˈaɪz ɪz səfˈɪʃənt ɪnˈʌf/ фраза

мудрому достаточно одного слова

подразумевает, что мудрый человек нуждается лишь в небольшом намёке, чтобы полностью понять суть

"A word to the wise is enough for him."Одного слова мудрому достаточно, и он поймёт.

advice is cheap /ɐdvˈaɪs ɪz tʃˈiːp/ выражение

совет дешёв

подразумевает, что давать совет легко и не требует больших усилий или экспертизы

"Advice is easy to give and costs nothing — advice is cheap."Совет легко дать и он ничего не стоит — совет дешёв.

advisors run no risks /ɐdvˈaɪzɚz ɹˈʌn nˈoʊ ɹˈɪsks/ выражение

советчики не рискуют

подразумевает, что те, кто даёт советы, обычно не несут ответственности за возможные негативные последствия решений, основанных на их рекомендациях

"It is easy to advise when you have nothing to lose — advisors run no risks."Легко советовать, когда нечего терять — советчики не рискуют.

advice is least heeded when most needed /ɐdvˈaɪs ɪz lˈiːst hˈiːdᵻd wɛn mˈoʊst nˈiːdᵻd/ выражение

совет слышат реже, когда он нужен больше всего

подчеркивает, что люди часто игнорируют советы в самые трудные или критические моменты

"People rarely want advice when they most need it — advice is least heeded when most needed."Люди редко принимают совет, когда он им нужен больше всего — совет слышат реже, когда он нужен больше всего.

counsel is no command /kˈaʊnsəl ɪz nˈoʊ kəmˈænd/ выражение

совет — не приказ

используется для того, чтобы намекнуть, что советы или предложения не являются приказами или командами, и что человек свободен принимать или отвергать их по своему усмотрению

"Advice is a suggestion, not an order — counsel is no command."Совет — это предложение, а не приказ — совет — не приказ.

example is (far|way|) better than (any|) precept /ɛɡzˈæmpəl ɪz fˈɑːɹ wˈeɪ bˈɛɾɚ ðɐn ˌɛni pɹˈiːsɛpt/ выражение

пример лучше наставления

используется, чтобы сказать, что лучший способ обучения — показывать пример, а не давать указания или проповеди, потому что действия влияют сильнее слов

"Show people how to do things rather than just telling them — example is better than precept."Показывайте людям, как делать вещи, а не просто говорите им — пример лучше наставления.

it is a silly goose that comes to a fox's sermon /ɪt ɪz ɐ sˈɪli ɡˈuːs ðæt kˈʌmz tʊ ɐ fˈɑːksɪz sˈɜːmən/ выражение

глупая гусыня приходит к лисиной проповеди

используется как предостережение быть осторожным в выборе того, кому доверять совет или наставления

"Do not follow bad advice blindly — it is a silly goose that comes to a fox's sermon."Не следуйте слепо плохим советам — глупая гусыня приходит к лисиной проповеди.

Выучи все 8 слов из этого списка с интервальным повторением

Начать заниматься с Mnimi

Английские пословицы: знания и мудрость — Темы