Game Over: английские слова с переводом

21 английских слов по теме «Game Over» с транскрипцией, произношением, переводом и примерами.

21 слов Английские идиомы: Failure
to [come] off (worst|worse) /kˈʌm ˈɔf wˈɜːst wˈɜːs/ фраза

оказаться в худшем положении

оказаться в наименее благоприятной или проигрышной позиции по сравнению с другими участниками

"Our team came off worst."Наша команда оказалась в худшем положении.

to [cut] the ground from under {one's} feet /kˈʌt ðə ɡɹˈaʊnd fɹʌm ˌʌndɚ wˈʌnz fˈiːt/ фраза

поставить кого‑то в невыгодное положение

сделать что‑то лучше или быстрее, чем кто‑то другой, тем самым разрушив его планы или достижения

"His argument cut the ground from under me."Его аргумент поставил меня в невыгодное положение.

to [eat] {one's} dust /ˈiːt wˈʌnz dˈʌst/ фраза

покрыть пылью

пережить сокрушительное поражение от кого‑либо в любой конкурентной ситуации

"The faster runner left the others to eat his dust."Быстрее бегущий оставил остальных покрытыми своей пылью.

to [give] {sb} a run for {one's} money /ɡˈɪv ˌɛsbˈiː ɐ ɹˈʌn fɔːɹ wˈʌnz mˈʌni/ фраза

дать достойный отпор кому-то

бросить вызов или соревноваться с кем-то так, чтобы удивить или впечатлить других

"They gave us a run."Они дали нам бой.

to [hold] a candle to {sb/sth} /hˈoʊld ɐ kˈændəl tʊ ˌɛsbˈiː slˈæʃ ˌɛstˌiːˈeɪtʃ/ фраза

сравниться с кем-либо/чем-либо

быть даже отдаленно сопоставимым по качеству, навыкам и т. д.

"He cannot hold a candle to you."Он не может сравниться с тобой.

to [lose|give] ground /lˈuːz ɡˈɪv ɡɹˈaʊnd/ фраза

терять позиции

уступить свою позицию противнику, что приводит к потере прогресса, влияния или контроля

"The team lost ground fast."Команда быстро потеряла позиции.

behind the curve /bɪhˌaɪnd ðə kˈɜːv/ фраза

отставать от времени

находиться в менее выгодном или успешном положении по сравнению с другими

"Our technology is behind the curve."Наши технологии отстают от времени.

to [walk] all over {sb} /wˈɔːk ˈɔːl ˌoʊvɚ ˌɛsbˈiː/ фраза

растоптать кого-либо

победить кого-либо без особых усилий.

"He will walk all over you."Он растопчет тебя.

to [wipe] the floor with {sb} /wˈaɪp ðə flˈoːɹ wɪð ˌɛsbˈiː/ фраза

разгромить (кого‑либо)

полностью победить кого‑либо в споре или соревновании, особенно унизительно

"Our team wiped the floor with them."Наша команда их разгромила.

to [make] mincemeat (out|) of {sb/sth} /mˌeɪk mˈɪnsɪmˌiːt ʌv ˌɛsbˈiː/ фраза

устроить разгром

полностью победить кого-то или что-то убедительным и подавляющим образом, будь то в соревновании, споре, игре или другой деятельности

"He made mincemeat of them."Он устроил им разгром.

to [eat] {sb} alive /ˈiːt ˌɛsbˈiː ɐlˈaɪv/ фраза

растерзать (кого-либо) в клочья

легко победить кого-либо, будучи более искусным, сильным или агрессивным по сравнению с ним

"The sharks will eat him alive."Акулы растерзают его в клочья.

to [eat|have] {sb/sth} for breakfast /ˈiːt hæv ˌɛsbˈiː slˈæʃ ˌɛstˌiːˈeɪtʃ fɔːɹ bɹˈɛkfəst/ фраза

съесть (кого-либо/что-либо) на завтрак

легко и полностью победить кого-либо

"She eats challenges for breakfast."Она съедает трудности на завтрак.

to [have] had {one's} chips /hæv hɐd wˈʌnz tʃˈɪps/ фраза

поставить крест (на карьере)

столкнуться со значительным препятствием или неудачей в карьере, часто приводящей к концу профессиональной деятельности

"After that mistake, he has had his chips."После той ошибки он поставил крест.

to [go] up in smoke /ɡˌoʊ ˌʌp ɪn smˈoʊk/ фраза

рассыпаться в прах

(о планах, надеждах и т. д.) не оправдаться или полностью провалиться, часто приводя к разочарованию или потере

"All our plans went up in smoke."Все наши планы рассыпались в прах.

Pyrrhic victory /pˈɪrhɪk vˈɪktɚɹi/ сущ.

пиррова победа

победа, достигнутая ценой столь огромных потерь, что она почти не стоит того

"The battle was a Pyrrhic victory."Битва оказалась пирровой победой.

Mexican standoff /mˈɛksɪkən stˈændɔf/ сущ.

мексиканская тупика

ситуация, когда несколько сторон находятся в безвыходном положении и никто не желает предпринимать действия для её разрешения

"The negotiation ended in a Mexican standoff."Переговоры закончились мексиканской тупикой.

to [beat|knock] the (living|) daylights out of {sb} /bˈiːt nˈɑːk ðə lˈɪvɪŋ dˈeɪlaɪts ˌaʊɾəv ˌɛsbˈiː/ фраза

избить (кого-либо) до полусмерти

тщательно избить кого-либо, особенно в соревновании

"He beat the daylights."Он избил его до полусмерти.

walk all over somebody /wɔk ɔl ˈoʊvər ˈsəmˌbɑdi/ фраза

растоптать кого-либо

победить кого-либо без особых усилий

"They will walk all over us."Они нас растопчут.

make mincemeat (out) of somebody or something /meɪk ˈmɪnsˌmit (aʊt) əv ˈsəmˌbɑdi ər ˈsəmθɪŋ/ фраза

разгромить

Полностью победить или выиграть у кого-либо или чего-либо убедительным и подавляющим образом, будь то в соревновании, споре, игре или другом действии.

"They made mincemeat."Они разгромили.

eat somebody alive /it ˈsəmˌbɑdi əˈlaɪv/ фраза

съесть заживо

легко победить кого-либо, будучи более искусным, сильным или агрессивным по сравнению с ним

"He will eat us alive."Он съест нас заживо.

tobeatthe (living) daylights out of somebody /tobeatthe* (ˈlɪvɪŋ) ˈdeɪˌlaɪts aʊt əv ˈsəmˌbɑdi/ фраза

избить кого-либо до полусмерти

основательно избить кого-либо, особенно в соревновании

"We will beat the daylights out of them."Мы изобьем их до полусмерти.

Выучи все 21 слов из этого списка с интервальным повторением

Начать заниматься с Mnimi

Английские идиомы: Failure — Темы