Ухудшение: английские слова с переводом

17 английских слов по теме «Ухудшение» с транскрипцией, произношением, переводом и примерами.

17 слов Английские идиомы: Failure
to [add] fuel to the fire /ˈæd fjˈuːəl tə ðə fˈaɪɚ/ фраза

подливать масла в огонь

усиливать конфликт, разжигать ссору

"Add fuel to fire."Его комментарии подливали масла в огонь.

to [add] insult to injury /ˈæd ˈɪnsʌlt tʊ ˈɪndʒɚɹi/ фраза

добавлять оскорбление к травме

ухудшать уже плохую ситуацию, добавляя обиду или неуважение

"Add insult to injury."Он добавил оскорбление к травме, рассмеявшись.

to [fan] the flames /fˈæn ðə flˈeɪmz/ фраза

раздувать пламя

усиливать уже плохую, неприятную или опасную ситуацию

"Fan the flames."Его слова лишь раздували пламя.

to [go] to hell in (a|) (handbasket|handbag) /ɡˌoʊ tə hˈɛl ɪn ɐ hˈændbæskɪt hˈændbæɡ/ фраза

катиться к черту в тележке

быстро и необратимо ухудшаться или идти к провалу, что, скорее всего, закончится плохим результатом

"The country is going to hell in a handbasket."Страна катится к черту в тележке.

to [go] to the dogs /ɡˌoʊ tə ðə dˈɑːɡz/ фраза

идти к черту

значительно ухудшаться, приходить в упадок

"This neighborhood is going to the dogs."Этот район идёт к черту.

to [have] (seen|known) better days /hæv sˈiːn nˈoʊn bˈɛɾɚ dˈeɪz/ фраза

пережить лучшие времена

быть в очень плохом состоянии, особенно по сравнению с прошлым

"My car has seen better days."Этот старый диван пережил лучшие времена.

to [shoot] {oneself} in the foot /ʃˈuːt wʌnsˈɛlf ɪnðə fˈʊt/ фраза

выстрелить себе в ногу

непреднамеренно сделать что-то, что вредит себе или своим собственным интересам

"He shot himself in the foot yesterday."Он выстрелил себе в ногу вчера.

double whammy /dˈʌbəl wˈæmi/ сущ.

двойной удар

ситуация, когда одновременно происходят два неприятных или несчастных события

"Rain and wind: a double whammy."Плохая погода и поздний старт — двойной удар.

on {one's} last legs /ˌɑːn wˈʌnz lˈæst lˈɛɡz/ фраза

быть на последнем издыхании

находиться в очень плохом состоянии или близко к концу срока службы/жизни

"The car is on its last legs."Этот старый компьютер уже на последнем издыхании.

on the ropes /ɑːnðə ɹˈoʊps/ фраза

на грани поражения

очень вероятно потерпеть поражение или полностью провалиться

"The team is on the ropes."Команда на грани поражения.

out of the frying pan (and|) into the fire /ˌaʊɾəv ðə fɹˈaɪɪŋ pˈæn ænd ˌɪntʊ ðə fˈaɪɚ/ фраза

из огня в полымя

перейти из плохой ситуации в ещё худшую

"I jumped out of the frying pan into the fire."Я прыгнул из огня в полымя.

the balloon [goes] up /ðə bəlˈuːn ɡoʊz ˈʌp/ выражение

начнется самое интересное

используется для указания на то, что ситуация вот-вот станет напряженной, трудной или критической

"Things were calm until the balloon went up during the press conference."Было спокойно, пока не началось самое интересное во время пресс-конференции.

to [come] to a grinding halt /kˈʌm tʊ ɐ ɡɹˈaɪndɪŋ hˈɑːlt/ фраза

внезапно остановиться

внезапно и полностью остановиться, часто драматично или неожиданно, подразумевая разочарование, досаду или неудачу.

"The project came to a grinding halt."Проект внезапно остановился.

to [grind] to a halt /ɡɹˈaɪnd tʊ ɐ hˈɑːlt/ фраза

постепенно остановиться

медленно полностью остановиться после постепенной потери скорости или мощности.

"The old car ground to a halt."Старая машина постепенно остановилась.

to [go] to the Devil /ɡˌoʊ tə ðə dˈɛvəl/ фраза

пойти к чёрту

быть разрушенным, испорченным, часто по собственной вине

"His business went to the Devil."Он может пойти к чёрту.

worse for wear /wˈɜːs fɔːɹ wˈɛɹ/ фраза

измотанный

используется для описания кого-то, кто очень устал после изнурительной физической активности

"He looked worse for wear."Он выглядел измотанным.

grind to a halt /graɪnd tɪ ə hɔlt/ фраза

постепенно остановиться

Медленно прийти к полной остановке, постепенно теряя скорость или мощность.

"The train will grind to a halt."Поезд постепенно остановится.

Выучи все 17 слов из этого списка с интервальным повторением

Начать заниматься с Mnimi

Английские идиомы: Failure — Темы