подливать масла в огонь
усиливать конфликт, разжигать ссору
"Add fuel to fire."Его комментарии подливали масла в огонь.
17 английских слов по теме «Ухудшение» с транскрипцией, произношением, переводом и примерами.
подливать масла в огонь
усиливать конфликт, разжигать ссору
"Add fuel to fire."Его комментарии подливали масла в огонь.
добавлять оскорбление к травме
ухудшать уже плохую ситуацию, добавляя обиду или неуважение
"Add insult to injury."Он добавил оскорбление к травме, рассмеявшись.
раздувать пламя
усиливать уже плохую, неприятную или опасную ситуацию
"Fan the flames."Его слова лишь раздували пламя.
катиться к черту в тележке
быстро и необратимо ухудшаться или идти к провалу, что, скорее всего, закончится плохим результатом
"The country is going to hell in a handbasket."Страна катится к черту в тележке.
идти к черту
значительно ухудшаться, приходить в упадок
"This neighborhood is going to the dogs."Этот район идёт к черту.
пережить лучшие времена
быть в очень плохом состоянии, особенно по сравнению с прошлым
"My car has seen better days."Этот старый диван пережил лучшие времена.
выстрелить себе в ногу
непреднамеренно сделать что-то, что вредит себе или своим собственным интересам
"He shot himself in the foot yesterday."Он выстрелил себе в ногу вчера.
двойной удар
ситуация, когда одновременно происходят два неприятных или несчастных события
"Rain and wind: a double whammy."Плохая погода и поздний старт — двойной удар.
быть на последнем издыхании
находиться в очень плохом состоянии или близко к концу срока службы/жизни
"The car is on its last legs."Этот старый компьютер уже на последнем издыхании.
на грани поражения
очень вероятно потерпеть поражение или полностью провалиться
"The team is on the ropes."Команда на грани поражения.
из огня в полымя
перейти из плохой ситуации в ещё худшую
"I jumped out of the frying pan into the fire."Я прыгнул из огня в полымя.
начнется самое интересное
используется для указания на то, что ситуация вот-вот станет напряженной, трудной или критической
"Things were calm until the balloon went up during the press conference."Было спокойно, пока не началось самое интересное во время пресс-конференции.
внезапно остановиться
внезапно и полностью остановиться, часто драматично или неожиданно, подразумевая разочарование, досаду или неудачу.
"The project came to a grinding halt."Проект внезапно остановился.
постепенно остановиться
медленно полностью остановиться после постепенной потери скорости или мощности.
"The old car ground to a halt."Старая машина постепенно остановилась.
пойти к чёрту
быть разрушенным, испорченным, часто по собственной вине
"His business went to the Devil."Он может пойти к чёрту.
измотанный
используется для описания кого-то, кто очень устал после изнурительной физической активности
"He looked worse for wear."Он выглядел измотанным.
постепенно остановиться
Медленно прийти к полной остановке, постепенно теряя скорость или мощность.
"The train will grind to a halt."Поезд постепенно остановится.
Выучи все 17 слов из этого списка с интервальным повторением
Начать заниматься с Mnimi