Слава: английские слова с переводом

14 английских слов по теме «Слава» с транскрипцией, произношением, переводом и примерами.

14 слов Английские идиомы: успех
in the public eye /ɪnðə pˈʌblɪk ˈaɪ/ фраза

в центре общественного внимания

о ком‑либо, кто привлекает большое внимание публики

"She lives in the public eye."Она живёт в центре общественного внимания.

big name /bˈɪɡ nˈeɪm/ сущ.

знаменитость

известный или влиятельный человек, особенно в определённой сфере или отрасли

"The band is a big name in jazz."Эта группа — знаменитость в мире джаза.

flavor of the (month|week) /flˈeɪvɚɹ ʌvðə mˈʌnθ wˈiːk/ фраза

временный фаворит

человек или явление, привлекающее много внимания и популярности лишь на короткое время

"She is the flavor of the month in Hollywood."Она — временный фаворит в Голливуде.

to [hit] the big time /hˈɪt ðə bˈɪɡ tˈaɪm/ фраза

взлететь на большую сцену

внезапно достичь известности и славы

"She really hit the big time."Она действительно взлетела на большую сцену.

to [make] a name for {oneself} /mˌeɪk ɐ nˈeɪm fɔːɹ wʌnsˈɛlf/ фраза

заслужить себе имя

стать известным или уважаемым в определённой сфере благодаря своим достижениям или действиям

"He made a name for himself as a chef."Он заслужил себе имя как шеф‑повар.

to [make] it big /mˌeɪk ɪt bˈɪɡ/ фраза

добиться большого успеха

достичь высокого уровня известности и успеха

"She always wanted to make it big."Она всегда мечтала добиться большого успеха.

to [put] {sb/sth} on the map /pˌʊt ˌɛsbˈiː slˈæʃ ˌɛstˌiːˈeɪtʃ ɑːnðə mˈæp/ фраза

сделать известным

сделать человека, место или вещь широко известными, часто впервые

"This win put our town on the map."Эта победа сделала наш город известным.

to [clear] {one's} name /klˈɪɹ wˈʌnz nˈeɪm/ фраза

очистить своё имя

доказать чью‑то невиновность или снять подозрения, омрачающие репутацию

"He fought hard to clear his name."Он упорно боролся, чтобы очистить своё имя.

talk of the town /tˈɔːk ʌvðə tˈaʊn/ фраза

всеобщая тема для разговоров

что-то или кто-то, что в настоящее время является предметом множества сплетен и обсуждений среди людей в определенном сообществе или социальной группе

"The new couple is the talk of the town."Новая пара — всеобщая тема для разговоров.

to [save] face /sˈeɪv fˈeɪs/ фраза

сохранить лицо

совершить действие или сделать заявление, чтобы избежать смущения, унижения или потери уважения

"He lied to save face in front of his friends."Он соврал, чтобы сохранить лицо перед друзьями.

in the (spotlight|limelight) /ɪnðə spˈɑːtlaɪt lˈaɪmlaɪt/ фраза

в центре внимания

человек или событие, получающее большое внимание общественности

"The actress loves being in the spotlight."Актриса любит находиться в центре внимания.

to [unring] (the|a) bell /ˈʌnɹɪŋ ðə ɔːɹ ɐ bˈɛl/ фраза

отменить сказанное

попробовать отменить или исправить уже сказанное или сделанное, хотя полностью вернуть ситуацию невозможно

"You cannot unring the bell after speaking."Нельзя отменить сказанное после того, как ты заговорил.

big fish in a small pond /bˈɪɡ fˈɪʃ ɪn ɐ smˈɔːl pˈɑːnd/ фраза

большая рыба в маленьком пруду

человек, важный или влиятельный в небольшом кругу, но не столь значимый в более широком контексте

"He's a big fish."Он — большая рыба в маленьком пруду.

to [have] the world at {one's} feet /hæv ðə wˈɜːld æt wˈʌnz fˈiːt/ фраза

иметь мир у своих ног

быть чрезвычайно успешным и популярным

"At age twenty, she had the world at her feet."В двадцать лет у неё был мир у ног.

Выучи все 14 слов из этого списка с интервальным повторением

Начать заниматься с Mnimi

Английские идиомы: успех — Темы