встать на свои места
начать приобретать ясный смысл, складываться в целое
"Everything fell into place."Всё встало на свои места.
23 английских слов по теме «Успех» с транскрипцией, произношением, переводом и примерами.
встать на свои места
начать приобретать ясный смысл, складываться в целое
"Everything fell into place."Всё встало на свои места.
приносить плоды
давать удовлетворительный или успешный результат
"His efforts finally bore fruit."Его усилия наконец принесли плоды.
пёрышко в шляпе
то, чем человек гордится, достижение, почётное звание и т.п.
"Winning that prize was a feather in his cap."Эта награда — пёрышко в моей шляпе.
взяться за дело с размахом
выполнить задачу тщательно, эффективно и быстро, проявляя сосредоточенный и усердный подход
"They went to town."Он взялся за проект с размахом.
быть на подъёме / в ударе
переживать период большого успеха или удачи
"The team is on a roll."Команда находится в ударе.
на гребне (волны) успеха
находиться в точке, когда кто‑то достиг огромного успеха
"The band is on the crest of a wave."Группа находится на гребне волны.
быть на высоте / кататься на волне успеха
быть успешным или переживать период успеха
"They are riding high now."Сейчас они находятся на высоте.
с размахом
в грандиозной, впечатляющей манере; часто о успешном начале события, вечеринки или проекта
"It started with a bang."Вечеринка началась с размахом.
в шляпе
используется для передачи того, что что-то гарантированно будет достигнуто
"The victory is in the bag."Победа в шляпе.
потрясти зал
выступить или развлечь так, что публика реагирует бурным восторгом — громкими аплодисментами, криками
"They brought the house down."Она просто потрясла зал!
прицепить свою повозку к звезде
стать партнёром или опереться на уже успешного человека, чтобы достичь того же уровня успеха
"He hitched his wagon to a star."Он прицепил свою повозку к звезде.
не оглядываться назад
не желать и не намереваться возвращаться к прошлым обстоятельствам
"She started her own business and never looked back."Она открыла собственный бизнес и больше никогда не оглядывалась назад.
иметь всё в шоколаде
находиться в положении, где успех гарантирован
"She has it made now."У неё теперь всё в шоколаде.
тянуться к звёздам / к луне
ставить перед собой очень высокие цели и упорно стремиться к их достижению, даже если они кажутся почти невозможными
"Always reach for the stars."Всегда тянитесь к звёздам.
выиграть в последний момент
достичь успеха или победы в ситуации, где этого не ожидали
"He came up trumps."Он выиграл в последний момент.
работать как по волшебству / как по маслу
функционировать успешно, часто неожиданно или впечатляюще
"It worked like magic."Это сработало как по волшебству.
взлететь как ракета
достичь быстрого и заметного успеха или популярности
"She rose like a rocket."Она взлетела как ракета.
встать на свои места
преуспеть или продвигаться так, как задумано
"It will fall into place."Все встанет на свои места.
выложиться по полной
добиться отличных результатов или быть чрезвычайно успешным
"They went to town."Они выложились по полной.
венец творения
то, что считается величайшим достижением кого-либо или чего-либо
"That's his crowning glory."Это был венец его творения.
дни молодости
время, когда что-то находится на пике своего развития или успеха
"Those were his salad days."Это были его дни молодости.
не оглядываться назад
добиться быстрого или исключительного успеха, часто продолжая совершенствоваться без пауз
"She did not look back."Она не оглядывалась назад.
хет-трик
серия из трех побед, успехов или связанных с ними достижений, достигнутых одним и тем же человеком
"It was a hat trick."Это был хет-трик.
Выучи все 23 слов из этого списка с интервальным повторением
Начать заниматься с Mnimi