Аргумент: английские слова с переводом

18 английских слов по теме «Аргумент» с транскрипцией, произношением, переводом и примерами.

18 слов Английские идиомы: Opinion
water under the bridge /wˈɔːɾɚɹ ˌʌndɚ ðə bɹˈɪdʒ/ фраза

вода под мостом

используется, чтобы сказать, что нет смысла спорить о неприятных вещах, которые произошли в прошлом

"Our argument is water under the bridge."Наш спор — вода под мостом.

blazing row /blˈeɪzɪŋ ɹˈoʊ/ сущ.

яростный скандал

очень бурная и интенсивная ссора между двумя сторонами

"They had a blazing row."У пары произошёл яростный скандал.

to [jump] down {one's} throat /dʒˈʌmp dˌaʊn wˈʌnz θɹˈoʊt/ фраза

наброситься

быстро и грубо ответить кому-либо

"Do not jump down my throat."Не набрасывайся на меня.

to [have] it out with {sb} /hæv ɪt ˈaʊt/ фраза

выговориться с кем‑то

откровенно поговорить с кем‑то, чтобы уладить разногласия или спор

"I will have it out."Мне нужно выговориться с ним.

do not get me started /duːnˌɑːt ɡɛt mˌiː stˈɑːɹɾᵻd/ выражение

не заводи меня на эту тему

просить не начинать разговор на определённую тему, чтобы не затянуть неприятную дискуссию

"Don't get me started!"Не заводи меня на тему пробок в этом городе!

to [go|be] (at it|) hammer and tongs /ɡˌoʊ ɔːɹ biː æt ɪt ɔːɹ hˈæmɚɹ ænd tˈɑːŋz/ фраза

биться не на жизнь, а на смерть

заниматься деятельностью, особенно спором, сильным, энергичным или жестоким образом

"They went at it hammer and tongs."Они бились не на жизнь, а на смерть.

the lion's den /ðə lˈaɪənz dˈɛn/ фраза

львиное логово

ситуация, где приходится сталкиваться с крайней враждебностью

"He walked into the lion's den."Он вошёл в львиное логово.

to [teach] {one's} [grandmother] (how|) to suck eggs /tˈiːtʃ wˈʌnz ɡɹˈændmʌðɚ tə sˈʌk ˈɛɡz/ фраза

учить бабушку варить яйца

давать лишние или излишние советы тому, кто уже давно в этом разбирается

"Don't teach grandma eggs."Не учи бабушку варить яйца.

to [cut] off {one's} [nose] to spite {one's} face /kˈʌt ˈɔf wˈʌnz nˈoʊz tə spˈaɪt wˈʌnz fˈeɪs/ фраза

резать себе нос, чтобы отомстить лицу

делать что‑то, нанося вред себе, пытаясь наказать другого

"Don't cut off your nose to spite your face."Не режьте себе нос, чтобы отомстить лицу.

to [show] {sb} the door /ʃˈoʊ ˌɛsbˈiː ðə dˈoːɹ/ фраза

выгнать кого-то

уволить или выгнать кого-то с работы или должности

"She showed the employee the door."Она выгнала сотрудника.

to [swear|curse] a blue streak /swˈɛɹ kˈɜːs ɐ blˈuː stɹˈiːk/ фраза

ругаться без умолку

использовать оскорбительные слова интенсивно и быстро

"He stubbed his toe and swore a blue streak."Он ударил палец о стол и начал ругаться без умолку.

monkey in the middle /mˈʌnki ɪnðə mˈɪdəl/ фраза

застрявший между двух огней

человек, который находится между двумя спорящими или дерущимися сторонами

"He was monkey in middle."Он был застрявшим между двух огней.

running battle /ɹˈʌnɪŋ bˈæɾəl/ сущ.

длительная схватка

продолжительная, затяжная ссора или конфликт

"The activists had a running battle with police."Активисты вели длительную схватку с полицией.

shouting match /ʃˈaʊɾɪŋ mˈætʃ/ сущ.

крикливый спор

громкий, накалённый спор

"They had a shouting match."Дебаты превратились в крикливый спор.

to [call] off the dogs /kˈɔːl ˈɔf ðə dˈɑːɡz/ фраза

прекратить нападки

перестать критиковать или нападать на другого человека

"Call off the dogs."Прекрати нападки.

(battle|clash) of wills /bˈæɾəl klˈæʃ ʌv wˈɪlz/ фраза

борьба волей

ситуация, когда два человека отказываются идти на компромисс, ожидая, что другой уступит первым

"It was a battle of wills."Это была борьба волей.

to [lock] horns /lˈɑːk hˈɔːɹnz/ фраза

вступить в конфликт

попасть в спор или драку с кем‑то

"They locked horns again."Сегодня они снова вступили в конфликт.

show somebody the door /ʃoʊ ˈsəmˌbɑdi ðə dɔr/ фраза

выставить кого-либо за дверь

сердито попросить кого-либо покинуть место

"Show him the door!"Выставь его за дверь!

Выучи все 18 слов из этого списка с интервальным повторением

Начать заниматься с Mnimi

Английские идиомы: Opinion — Темы