Finansal Yönetim: İngilizce Kelimeler ve Türkçe Anlamları

Finansal Yönetim konusundaki 12 İngilizce kelimeyi telaffuzları, örnek cümleleri ve Türkçe karşılıklarıyla incele.

12 kelime Zenginlik ve Başarı İle İlgili İngilizce Atasözleri
a fool may earn money, but it takes a wise man to keep it /ɐ fˈuːl mˈeɪ ˈɜːn mˈʌni bˌʌt ɪt tˈeɪks ɐ wˈaɪz mˈæn tə kˈiːp ɪt/ kalıp

aptal para kazanır, akıllı onu saklar

Para kazanmanın kolay, fakat onu koruyup artırmanın bilgi ve beceri gerektirdiğini söyler.

"Earning money is easy, keeping it takes wisdom — a fool may earn money, but it takes a wise man to keep it."Para kazanmak kolaydır, onu tutmak akıl ister — aptal para kazanır, akıllı onu saklar.

a penny saved is a penny earned /ɐ pˈɛni sˈeɪvd ɪz ɐ pˈɛni ˈɜːnd/ kalıp

bir kuruş tasarruf, bir kuruş kazançtır

Para biriktirmenin, para kazanmak kadar değerli olduğunu, çünkü her ikisinin de kişinin genel servetini artırmaya katkıda bulunduğunu ima etmek için kullanılır.

"Penny saved is earned."Bir kuruş tasarruf, bir kuruş kazançtır.

better go to bed supperless than (to|) rise in debt /bˈɛɾɚ ɡˌoʊ tə bˈɛd sˈʌpɚləs ðɐn tʊ ɹˈaɪz ɪn dˈɛt/ kalıp

borç içinde uyanmaktan ziyade aç yat

Maddi sınırları aşmadan, borç almaktan kaçınmanın, bazen bir öğün bile yememekten daha iyi olduğunu ifade eder.

"Go to bed hungry rather than go into debt — better go to bed supperless than rise in debt."Borçlanmaktansa aç yatmak daha iyidir — borç içinde uyanmaktan ziyade aç yat.

better give a shilling than lend a half-crown /bˈɛɾɚ ɡˈɪv ɐ ʃˈɪlɪŋ ðɐn lˈɛnd ɐ hˈæfkɹˈaʊn/ kalıp

yarım kron borç vermektense bir şilin vermek daha iyidir

Daha büyük bir meblağı borç vermenin finansal sıkıntı yaratabileceği ve ilişkiye zarar verebileceği için küçük bir meblağı hediye olarak vermenin daha iyi olduğunu öne sürmek için kullanılır.

"Give money rather than lend it — better give a shilling than lend a half-crown."Borç vermektense para ver — yarım kron borç vermektense bir şilin vermek daha iyidir.

be just before you are generous /biː dʒˈʌst bɪfˌoːɹ juː ɑːɹ dʒˈɛnɚɹəs/ kalıp

cömert olmadan önce adil ol

Başkalarına yardım etmeden önce, önce kendi sorumluluklarını yerine getirmenin ve adil davranmanın önemini vurgular.

"Be fair before you are kind — be just before you are generous."İyilik yapmadan önce hakkını ver — cömert olmadan önce adil ol.

short reckonings make long friends /ʃˈɔːɹt ɹˈɛkənɪŋz mˌeɪk lˈɑːŋ fɹˈɛndz/ kalıp

kısa hesaplaşmalar uzun dostluklar getirir

Borçları hızlı ve net kapatmanın, uzun vadeli dostlukların temelini oluşturduğunu söyler.

"Settle accounts quickly to keep friendships — short reckonings make long friends."Hesapları çabuk kapat, dostluklar uzun sürer — kısa hesaplaşmalar uzun dostluklar getirir.

neither a borrower nor a lender be /nˈiːðɚɹ ɐ bˈɔːɹoʊɚ nˈɔːɹ ɐ lˈɛndɚ bˈiː/ kalıp

ne borç al, ne borç ver

Borç almanın ya da vermenin, finansal ve kişisel ilişkilerde sıkıntı yaratabileceği uyarısını yapar.

"Do not borrow or lend — neither a borrower nor a lender be."Borç alıp vermekten kaçın — ne borç al, ne borç ver.

{not} spend it all in one place /nˌɑːt spˈɛnd ɪt ˈɔːl ɪn wˈʌn plˈeɪs/ kalıp

hepsini tek bir yerde harcama

Harcamalar konusunda dikkatli olunması ve tüm paranın tek bir yerde veya tek bir şeyde israf edilmemesi gerektiğini öne sürmek için kullanılır.

"Don't spend it all in one place."Hepsini tek bir yerde harcama.

a beggar's purse is bottomless /ɐ bˈɛɡɚz pˈɜːs ɪz bˈɑːɾəmləs/ kalıp

dilencinin kesesi dipsizdir

Birinin çok az parası olsa bile, geçimini sağlamanın ve hayatta kalmanın yollarını bulabileceğini ima etmek için kullanılır.

"They always survive."Onlar her zaman hayatta kalır.

a full cup needs a steady hand /ɐ fˈʊl kˈʌp nˈiːdz ɐ stˈɛdi hˈænd/ kalıp

dolu bir fincan sabit bir el ister

Değerli bir şeyi, örneğin bir makamı ya da maddi serveti, dikkat ve sorumlulukla tutmak gerektiğini, küçük bir hatanın bile büyük sonuçlar doğurabileceğini anlatan atasözü.

"Handle with care."Büyük servet büyük özen ister — dolu bir fincan sabit bir el ister.

better to drink the milk than to eat the cow /bˈɛɾɚ tə dɹˈɪŋk ðə mˈɪlk ðɐn tʊ ˈiːt ðə kˈaʊ/ kalıp

sütten kesmektense sütünü içmek iyidir

Bir kaynaktan kısa vadeli kazanç için onu tamamen tüketmeye veya tüketmeye çalışmak yerine, daha küçük ama sürdürülebilir bir fayda sağlamanın daha faydalı olduğunu tavsiye etmek için kullanılır.

"Take small sustainable benefits."Küçük sürdürülebilir faydalar elde edin.

better a steady dime than a rare dollar /bˈɛɾɚɹ ɐ stˈɛdi dˈaɪm ðˌænɚ ɹˈɛɹ dˈɑːlɚ/ kalıp

nadir bir dolar yerine sürekli bir onluk daha iyidir

Az ama düzenli ve güvenilir bir gelir kaynağının, ara sıra gelen büyük ama sürdürülemez kazançlardan daha tercih edilebilir olduğunu vurgulayan atasözü.

"A small reliable income beats irregular large gains — better a steady dime than a rare dollar."Küçük ama güvenilir bir gelir, düzensiz büyük kazançlardan üstündür — nadir bir dolar yerine sürekli bir onluk daha iyidir.

Bu listedeki 12 kelimeyi aralıklı tekrarla kalıcı olarak öğren

Mnimi ile çalışmaya başla

Zenginlik ve Başarı İle İlgili İngilizce Atasözleri — Konular