Суеверие и фольклор: английские слова с переводом

11 английских слов по теме «Суеверие и фольклор» с транскрипцией, произношением, переводом и примерами.

11 слов Английские пословицы: Notions Feelings
(early|) morning dreams come true /ˈɜːli ɔːɹ mˈɔːɹnɪŋ dɹˈiːmz kˈʌm tɹˈuː/ выражение

утренние мечты сбываются

говорят, что сны, приснившиеся в ранние часы, могут предсказывать будущие события

"Early morning dreams come true."Утренние мечты сбываются.

dreams go by contraries /dɹˈiːmz ɡˌoʊ baɪ kˈɑːntɹɛɹiz/ выражение

сны идут вразрез

подразумевает, что реальность часто противоположна тому, о чём мы мечтаем

"I dreamed of sunshine so I brought an umbrella — dreams go by contraries."Я мечтал о солнце, а взял зонт — сны идут вразрез.

dream of a funeral and you hear of a marriage /dɹˈiːm əvə fjˈuːnɚɹəl ænd juː hˈɪɹ əvə mˈæɹɪdʒ/ выражение

когда видишь сон о похоронах, слышишь о свадьбе

говорят, что сон о похоронах может предвещать положительное событие, например, брак, и что плохие сны могут иметь благоприятный исход

"She dreamed of a funeral last night — dream of a funeral and you hear of a marriage, they say."Она приснился сон о похоронах — когда видишь сон о похоронах, слышишь о свадьбе, говорят.

bad things come in threes /ɡˈʊd bˈæd θˈɪŋz kˈʌm ɪn θɹˈiːz/ выражение

беда не приходит одна

используется для того, чтобы предположить, что несчастье или невезение часто случаются группами по три, и когда происходит одно негативное событие, за ним последуют еще два.

"First I lost my keys, then my wallet — bad things come in threes."Сначала я потерял ключи, потом кошелек — беда не приходит одна.

a cat has nine lives /ɐ kˈæt hɐz nˈaɪn lˈaɪvz/ выражение

у кота девять жизней

подразумевает, что кошки — выносливые существа, способные пережить опасные ситуации

"That cat has survived everything — a cat has nine lives."Этот кот пережил всё — у кота девять жизней.

sing before breakfast, (and|) you will cry before night /sˈɪŋ bɪfˌoːɹ bɹˈɛkfəst ænd ɔːɹ juː wɪl kɹˈaɪ bɪfˌoːɹ nˈaɪt/ выражение

поешь перед завтраком, и будешь плакать перед ночью

используется для того, чтобы предположить, что чрезмерный оптимизм или уверенность в начале дня могут привести к разочарованию или неудаче позже, поскольку могут возникнуть непредвиденные события или обстоятельства

"She was singing at breakfast and was crying by dinner — sing before breakfast, you will cry before night."Она пела за завтраком, а к ужину плакала — поешь перед завтраком, и будешь плакать перед ночью.

(speak|talk) of the devil, and he (shall|will) appear /spˈiːk tˈɔːk ʌvðə dˈɛvəl ænd hiː ʃˌæl wɪl ɐpˈɪɹ/ выражение

говоришь о дьяволе — он появляется

подтверждает, что упоминание отсутствующего человека может неожиданно привлечь его внимание или появление

"Speak of the devil, he appears!"Говоришь о дьяволе — он появляется!

he that follows freits, freits (will|shall) follow him /hiː ðæt fˈɑːloʊz fɹˈeɪts fɹˈeɪts wɪl ɔːɹ ʃˌæl fˈɑːloʊ hˌɪm/ выражение

кто следует суевериям, тому суеверия отвечают

подразумевает, что люди, постоянно ищущие дурные знаки, сами привлекают к себе несчастья, ведь их вера становится самосбывающимся пророчеством

"He looks for bad signs everywhere and keeps finding them — he that follows freits, freits shall follow him."Он везде ищет плохие предзнаменования и постоянно их находит — кто следует суевериям, тому суеверия отвечают.

May chickens come cheeping /mˈeɪ tʃˈɪkɪnz kˈʌm tʃˈiːpɪŋ/ выражение

пусть цыплята пищат

используется для того, чтобы предположить, что дети, рожденные в мае, более уязвимы к болезням или проблемам со здоровьем

"The lambs born in May are always weak — May chickens come cheeping."Ягнята, рожденные в мае, всегда слабые — пусть цыплята пищат.

clear moon, frost soon /klˈɪɹ mˈuːn fɹˈɔst sˈuːn/ выражение

ясная луна — скоро мороз

традиционное предсказание, что при ясной лунной ночи в ближайшее время ожидается заморозки

"The sky is very clear tonight — clear moon, frost soon."Небо сегодня ночью безоблачно — ясная луна, скоро мороз.

beware of an oak, it draws the stroke /bɪwˈɛɹ əvən ˈoʊk ɪt dɹˈɔːz ðə stɹˈoʊk/ выражение

остерегайся дуба — он притягивает молнию

предупреждает, что в грозу следует держаться подальше от больших деревьев, особенно дубов, так как они часто притягивают удары молний

"Stand away from the oak in a storm — beware of an oak, it draws the stroke."Во время бури держись подальше от дуба — остерегайся дуба, он притягивает молнию.

Выучи все 11 слов из этого списка с интервальным повторением

Начать заниматься с Mnimi

Английские пословицы: Notions Feelings — Темы