Вера и религия: английские слова с переводом

14 английских слов по теме «Вера и религия» с транскрипцией, произношением, переводом и примерами.

14 слов Английские пословицы: Notions Feelings
the wages of sin is death /ðə wˈeɪdʒᵻz ʌv sˈɪn ɪz dˈɛθ/ выражение

заплата греха — смерть

подразумевает, что греховные или безнравственные поступки влекут за собой тяжёлые последствия, вплоть до гибели или духовной смерти

"Every bad choice has consequences — the wages of sin is death."Каждому плохому выбору сопутствуют последствия — заплата греха — смерть.

begin to weave and God will give the thread /bɪɡˈɪn tə wˈiːv ænd ɡˈɑːd wɪl ɡˈɪv ðə θɹˈɛd/ выражение

начни ткать, и Бог даст нить

говорят, что главное — сделать первый шаг, а необходимые ресурсы и поддержка придут по мере работы

"Just start the project — begin to weave and God will give the thread."Просто начни проект — начни ткать, и Бог даст нить.

the danger past, and God forgotten /ðə dˈeɪndʒɚ pˈæst ænd ɡˈɑːd fɚɡˈɑːʔn̩/ выражение

опасность прошла, а Бог забыт

используется для критики людей, которые обращаются к божественной помощи лишь в кризисный момент, но не поддерживают постоянную практику веры или духовности

"They forgot all the help they received once things got better — the danger past, and God forgotten."Они забыли всю полученную помощь, когда всё наладилось — опасность прошла, а Бог забыт.

faith (can|will) move mountains /fˈeɪθ kæn wɪl mˈuːv mˈaʊntɪnz/ выражение

вера может свернуть горы

подчеркивает силу крепкой веры и уверенности в себе, способных преодолевать, казалось бы, невозможные препятствия и выполнять трудные задачи

"Keep believing — faith can move mountains."Продолжай верить — вера может свернуть горы.

family that prays together stays together /fˈæmɪli ðæt pɹˈeɪz təɡˌɛðɚ stˈeɪz təɡˈɛðɚ/ выражение

семья, молящаяся вместе, держится вместе

подразумевает, что совместная вера и духовные практики укрепляют семейные узы и способствуют взаимной поддержке

"They pray together every morning and have a very strong bond — the family that prays together stays together."Они молятся вместе каждое утро и у них очень крепкая связь — семья, молящаяся вместе, держится вместе.

the fear of the Lord is the beginning of knowledge, but fools despise wisdom and instruction /ðə fˈɪɹ ʌvðə lˈɔːɹd ɪz ðə bɪɡˈɪnɪŋ ʌv nˈɑːlɪdʒ bˌʌt fˈuːlz dɪspˈaɪz wˈɪsdəm ænd ɪnstɹˈʌkʃən/ выражение

страх Господень — начало познания, а глупцы презирают мудрость и наставления

подразумевает, что открытость к наставлениям и готовность учиться ведут к знанию, тогда как отвержение мудрости и закрытость ума являются глупостью и препятствуют росту

"Wisdom starts with respect — the fear of the Lord is the beginning of knowledge, but fools despise wisdom."Мудрость начинается с уважения — страх Господень — начало познания, а глупцы презирают мудрость.

put your trust in God, and keep your powder dry /pˌʊt jʊɹ tɹˈʌst ɪn ɡˈɑːd ænd kˈiːp jʊɹ pˈaʊdɚ dɹˈaɪ/ выражение

положись на Бога и держи порох сухим

подчеркивает необходимость баланса между доверием к высшим силам и ответственными действиями

"Plan carefully and act — put your trust in God, and keep your powder dry."Тщательно планируй и действуй — положись на Бога и держи порох сухим.

there but for the grace of God go I /ðɛɹ bˌʌt fɚðə ɡɹˈeɪs ʌv ɡˈɑːd ɡˌoʊ ˈaɪ/ выражение

если бы не благодать Божия, я бы был на его месте

выражает смирение и благодарность, признавая, что обстоятельства могли бы быть другими без благосклонности высшей силы

"He lost everything through no fault of his own — there but for the grace of God go I."Он потерял всё без своей вины — если бы не благодать Божия, я бы был на его месте.

thou shalt not kill /ðˈaʊ ʃˌælt nˌɑːt kˈɪl/ выражение

не убий

пропагандирует ценность человеческой жизни и важность ненасилия

"Killing is wrong in every context — thou shalt not kill."Убийство неправильно в любой ситуации — не убий.

whom the gods love, (shall|must|) die young /hˈuːm ðə ɡˈɑːdz lˈʌv ʃˌæl ɔːɹ mˈʌst ɔːɹ dˈaɪ jˈʌŋ/ выражение

кого любят боги, тот умирает молодым

используется для того, чтобы предположить, что люди, которых очень любят или благословляют боги, часто уходят из мира в молодом возрасте

"He died young and brilliant — whom the gods love must die young."Он умер молодым и блестящим — кого любят боги, тот должен умереть молодым.

God tempers the wind to the shorn lamb /ɡˈɑːd tˈɛmpɚz ðə wˈɪnd tə ðə ʃˈɔːɹn lˈæm/ выражение

бог успокаивает ветер для овцы без шерсти

подразумевает, что даже в тяжёлых условиях уязвимым получат необходимую силу и защиту для преодоления невзгод

"He lost everything but somehow survived — God tempers the wind to the shorn lamb."Он потерял всё, но как‑то выжил — Бог успокаивает ветер для овцы без шерсти.

all is for the best in the best of all possible worlds /ˈɔːl ɪz fɚðə bˈɛst ɪnðə bˈɛst ʌv ˈɔːl pˈɑːsəbəl wˈɜːldz/ выражение

всё к лучшему в лучшем из всех возможных миров

выражает оптимизм, подразумевая, что всё происходит по доброй причине и мир таков, как может быть лучшим

"Bad things happen, but it's okay."Она оставалась позитивной, несмотря на неудачи — всё к лучшему в лучшем из всех возможных миров.

confession is good for the soul /kənfˈɛʃən ɪz ɡˈʊd fɚðə sˈoʊl/ выражение

признание полезно для души

говорит о том, что признание своих ошибок, грехов или проступков приносит духовное и эмоциональное исцеление

"Telling the truth felt like a weight lifted — confession is good for the soul."Сказать правду было как снять тяжёлый груз — признание полезно для души.

there but for the grace of god go i /ðɛr bət fər ðə greɪs əv gɑd goʊ aɪ/ выражение

если бы не милость Божья, то я бы там был

используется для выражения чувства смирения и благодарности, признавая, что обстоятельства человека могли бы быть иными, если бы не благосклонность или помощь высшей силы

"There but for the grace of god go I."Если бы не милость Божья, то я бы там был.

Выучи все 14 слов из этого списка с интервальным повторением

Начать заниматься с Mnimi

Английские пословицы: Notions Feelings — Темы