a friend's frown is better than a fool's smile/ɐ fɹˈɛndz fɹˈaʊn ɪz bˈɛɾɚ ðˌænə fˈuːlz smˈaɪl/выражение
мрачный взгляд друга лучше, чем улыбка дурака
подразумевается, что честная критика или замечание, даже если неприятно, ценнее пустой лестницы и лживой похвалы
"An honest criticism from a friend is worth more than empty praise — a friend's frown is better than a fool's smile."Честная критика друга стоит больше, чем пустая похвала — мрачный взгляд друга лучше, чем улыбка дурака.
all are not friends that speak us fair/ˈɔːl ɑːɹ nˌɑːt fɹˈɛndz ðæt spˈiːk ˌʌs fˈɛɹ/выражение
не все, кто говорят нам ласково, являются друзьями
подразумевается, что приятные слова и лесть не гарантируют истинной дружбы
"Not everyone who is pleasant is a real friend — all are not friends that speak us fair."Не каждый, кто говорит приятно, является настоящим другом — не все, кто говорят нам ласково, являются друзьями.
{not} fear the enemy that attacks you, but the fake friend that hugs you/nˌɑːt fˈɪɹ ðɪ ˈɛnəmi ðæt ɐtˈæks juː bˌʌt ðə fˈeɪk fɹˈɛnd ðæt hˈʌɡz juː/выражение
не бойтесь врага, который атакует, а лживого друга, который обнимает
предупреждает о том, что опаснее может быть тот, кто притворяется другом, но имеет скрытые мотивы, чем открытый враг
"Beware of fake friends."Лживый друг может сильно ранить.
false friends are (much|far|way|) worse than open enemies/fˈɑːls fɹˈɛndz ɑːɹ mˈʌtʃ ɔːɹ fˈɑːɹ ɔːɹ wˈeɪ wˈɜːs ðɐn ˈoʊpən ˈɛnəmɪz/выражение
ложные друзья гораздо хуже открытых врагов
подразумевается, что предательство со стороны притворных друзей опаснее, чем открытая вражда
"Fake friends are more dangerous than real enemies — false friends are far worse than open enemies."Ложные друзья опаснее, чем открытые враги — ложные друзья гораздо хуже открытых врагов.
fine words (shall|will|) butter no parsnips/fˈaɪn wˈɜːdz ʃˌæl ɔːɹ wɪl ɔːɹ bˈʌɾɚ nˈoʊ pˈɑːɹsnɪps/выражение
красивые слова не подмаслят пастернак
подчеркивает, что пустые слова и лесть не заменят реальных действий и усилий
"Nice words without substance mean nothing — fine words will butter no parsnips."Приятные слова без содержания ничего не стоят — красивые слова не подмаслят пастернак.
flattery, (much|) like perfume, (should|must|shall) be smelled (but|and) not swallowed/flˈæɾɚɹi mˈʌtʃ ɔːɹ lˈaɪk pˈɜːfjuːm ʃˌʊd ɔːɹ mˈʌst ɔːɹ ʃˌæl biː smˈɛld bˌʌt ɔːɹ ænd nˌɑːt swˈɑːloʊd/выражение
льстивые слова, как духи, следует вдыхать, а не глотать
советует наслаждаться приятными словами, но не принимать их всерьёз и не позволять им вводить в заблуждение
"Flattery should be appreciated but not believed — flattery, like perfume, should be smelled and not swallowed."Лесть стоит оценить, но не верить ей — льстивые слова, как духи, следует вдыхать, а не глотать.
imitation is the sincerest form of flattery/ˌɪmɪtˈeɪʃən ɪz ðə sɪnsˈiəɹəst fˈɔːɹm ʌv flˈæɾɚɹi/выражение
имитация — самая искренняя форма лести
подразумевается, что подражание чьим‑то манерам или стилю является высшей формой восхищения
"Copying someone is the greatest compliment — imitation is the sincerest form of flattery."Копировать кого‑то — высший комплимент; имитация — самая искренняя форма лести.
Выучи все 7 слов из этого списка с интервальным повторением