Секретность: английские слова с переводом

16 английских слов по теме «Секретность» с транскрипцией, произношением, переводом и примерами.

16 слов Английские идиомы: Truth Secrecy
fly on the wall /flˈaɪ ɑːnðə wˈɔːl/ фраза

быть мухой на стене

наблюдать за происходящим, оставаясь незамеченным

"I wish I was a fly on the wall."Хотел бы я быть мухой на стене.

to [pull] the strings /pˈʊl ðə stɹˈɪŋz/ фраза

тянуть за ниточки

иметь скрытый контроль над кем‑либо или чем‑либо

"She likes to pull the strings."Она любит тянуть за ниточки.

under the radar /ˌʌndɚ ðə ɹˈeɪdɑːɹ/ фраза

оставаться незамеченным

действовать так, чтобы не привлекать внимания, оставаться вне поля зрения

"He tries to stay under the radar."Он старается оставаться незамеченным.

behind closed doors /bɪhˌaɪnd klˈoʊzd dˈoːɹz/ фраза

за закрытыми дверями

в месте, где другие люди не могут видеть или знать о происходящем

"The meeting happened behind closed doors."Встреча прошла за закрытыми дверями.

behind the scenes /bɪhˌaɪnd ðə sˈiːnz/ фраза

за кулисами

тайно, так что широкая публика не знает, что происходит

"The volunteers work behind the scenes."Добровольцы работают за кулисами.

black book /blˈæk bˈʊk/ сущ.

черная книга

список с контактной информацией людей, с которыми тайно общаются

"The spy had a little black book."У шпиона была маленькая черная книга.

in cahoots /ɪn kɐhˈuːts/ фраза

в сговоре

тайно сотрудничать с кем‑либо, чтобы совершить нечестные или незаконные действия

"The two thieves are in cahoots."Эти два вора в сговоре.

to [have] designs on {sth} /hæv dɪzˈaɪnz ˌɑːn ˌɛstˌiːˈeɪtʃ/ фраза

иметь виды на что-либо

тайно или нечестно намереваться достичь богатства, власти и т. д.

"He has designs on my fortune."Он имеет виды на мое состояние.

to [laugh] up {one's} sleeve /lˈæf ˌʌp wˈʌnz slˈiːv/ фраза

смеяться себе в рукав

тайно получать удовольствие от чего-то или находить это забавным, особенно от чужих проблем и несчастий

"She was laughing up her sleeve."Она смеялась себе в рукав.

like a thief in the night /lˈaɪk ɐ θˈiːf ɪnðə nˈaɪt/ фраза

как вор ночью

используется для обозначения чего-то, что происходит неожиданно и без предупреждения или обнаружения

"He left like a thief in the night."Он ушел как вор ночью.

to [groan] inwardly /ɡɹˈoʊn ˈɪnwɚdli/ фраза

стонать про себя

оставаться молчаливым вместо того, чтобы выражать свое неодобрение или страдание

"I had to groan inwardly."Мне пришлось стонать про себя.

in league with {sb/sth} /ɪn lˈiːɡ wɪð ˌɛsbˈiː slˈæʃ ˌɛstˌiːˈeɪtʃ/ фраза

быть в сговоре с

тайно планировать совместные действия с другим лицом или группой

"He is in league with the devil."Он в сговоре с дьяволом.

on the q.t. /ɑːnðə kjˌuːtˈiː/ фраза

по‑тихому

делать что‑то тихо, незаметно, дискретно

"Keep this on the q.t."Держи это по‑тихому.

on the sly /ɑːnðə slˈaɪ/ фраза

тайком

в манере, склонной скрывать истинные чувства и намерения человека

"He eats snacks on the sly."Он тайком ест закуски.

through the back door /θɹuː ðə bˈæk dˈoːɹ/ фраза

через заднюю дверь

тайно, незаметно добиться желаемого результата

"He got the job through the back door."Он получил работу через заднюю дверь.

dog whistle /dˈɑːɡ wˈɪsəl/ сущ.

догвисл

закодированное сообщение, понятное определённой группе, но остающееся незамеченным или двусмысленным для остальных

"The politician used a dog whistle phrase to appeal to some voters."Политик использовал фразу‑догвисл, чтобы обратиться к части избирателей.

Выучи все 16 слов из этого списка с интервальным повторением

Начать заниматься с Mnimi

Английские идиомы: Truth Secrecy — Темы