в мельчайших деталях
полный и точный отчёт с подробностями
"He could quote the rules chapter and verse."Он мог цитировать правила в мельчайших деталях.
18 английских слов по теме «Глубина и поверхность» с транскрипцией, произношением, переводом и примерами.
в мельчайших деталях
полный и точный отчёт с подробностями
"He could quote the rules chapter and verse."Он мог цитировать правила в мельчайших деталях.
факты и цифры
полная и точная информация о предмете
"Let's look at the facts and figures."Давайте посмотрим на факты и цифры.
не всё так просто
указывают, что у человека или вещи есть скрытые качества, не видимые на первый взгляд
"There is more than meets the eye here."Здесь не всё так просто, как кажется.
кошмар в обёртке мечты
человек или вещь, внешне приятные, но на деле неприятные и проблемные
"He is a nightmare dressed like a daydream."Он — кошмар в обёртке мечты.
непроницаемое лицо
выражение лица, которое не выдаёт чувств или мыслей человека
"He kept his poker face."Он держал непроницаемое лицо.
на первый взгляд
используется, чтобы отметить, что что‑то кажется истинным или привлекательным при поверхностном рассмотрении
"On the face of it, it's simple."На первый взгляд план кажется идеальным.
коснуться лишь поверхности
не охватить полностью все аспекты проблемы, темы и т.п.
"We only scratched the surface of the problem."Мы лишь коснулись поверхности проблемы.
неожиданная удача
ситуация или событие, которое сначала кажется проблематичным или несчастливым, но позже приводит к чему-то положительному и приятному
"Losing that job was a blessing in disguise."Потеря той работы была неожиданной удачей.
вид сверху
общее представление о чём‑то, обзор со стороны
"From the tower, we had a bird's eye view."С башни открывался вид сверху.
не видеть леса за деревьями
понимать ситуацию в целом, не зацикливаясь на деталях
"He can't see the forest for the trees."Он не видит леса за деревьями.
дьявол кроется в деталях
детали требуют особого внимания и тщательной проверки
"The plan looks fine, but the devil is in the details."План выглядит хорошим, но дьявол кроется в деталях.
поставить точки над i и пересечь крестики над t
тщательно проверить каждую мелочь при выполнении задачи
"The contract is ready, we just need to dot the i's and cross the t's."Контракт готов, осталось только поставить точки над i и пересечь крестики над t.
тень за троном
человек, обладающий реальной властью за официальным лидером
"His advisor is the power behind the throne."Его советник — тень за троном.
в общих чертах
обсуждать что‑то в общих, базовых линиях, без вдавания в детали
"She described the plan in broad strokes."Она описала план в общих чертах.
под лупой
Используется для обозначения очень тщательного и полного изучения чего-либо, часто с большим вниманием к деталям и с целью найти даже мельчайшие недостатки или ошибки.
"The police searched the room with a fine-tooth comb."Полиция обыскала комнату под лупой.
в глубине души
употребляется для обозначения истинных чувств или убеждений человека, которые он может не показывать открыто
"Deep down, she is a kind person."В глубине души она добрая.
общая картина
общий взгляд или перспектива ситуации, а не сосредоточение на мелких деталях
"You need to look at the bigger picture."Вам нужно увидеть общую картину.
вы даже не представляете
подсказывает, что ситуация гораздо сложнее, чем кажется
"You don't know the half of it."Вы даже не представляете, о чём речь.
Выучи все 18 слов из этого списка с интервальным повторением
Начать заниматься с Mnimi