судебное разбирательство
формальный процесс или судебное действие, предпринятое в суде для разрешения спора, отправления правосудия и т. д.
"Legal proceeding began."Началось судебное разбирательство.
44 английских слов по теме «Закон и обязательства» с транскрипцией, произношением, переводом и примерами.
судебное разбирательство
формальный процесс или судебное действие, предпринятое в суде для разрешения спора, отправления правосудия и т. д.
"Legal proceeding began."Началось судебное разбирательство.
аффидевит
письменное заявление, подтверждённое присягой, которое может использоваться в качестве доказательства в суде
"He signed an affidavit swearing that his statement was true."Он подписал аффидевит, клянясь, что его показания правдивы.
свидетельство
формальное заявление, подтверждающее правду, обычно даваемое свидетелем в суде
"He gave his testimony today."Он дал своё свидетельство сегодня.
преступление
тяжкое преступление, такое как поджог, убийство, изнасилование и т.п.
"Murder is a very serious felony with a long prison sentence."Убийство — это очень тяжкое преступление, за которое назначается длительный тюремный срок.
условно‑досрочное освобождение
разрешение заключённому покинуть тюрьму до окончания срока наказания при условии хорошего поведения
"The prisoner was released on parole after five years."Заключённого освободили условно‑досрочно после пяти лет.
нарушение
акт нарушения или неисполнения закона, соглашения и т.п.
"He received a fine for a minor traffic infraction."Он получил штраф за небольшое дорожное нарушение.
доверительный управляющий
лицо или группа лиц, контролирующие имущество или деньги, принадлежащие другому человеку
"The trustee managed money."Доверительный управляющий управляет фондами.
встречный иск
ответ в суде, заявляющий противоположное требование
"She filed a counterclaim."Она подала встречный иск.
правонарушитель
человек, совершающий преступление
"The offender confessed."Правонарушитель был арестован.
нарушение
действие, противоречащее закону, нормативному акту или договору
"That is an infringement."Копирование песни стало нарушением авторского права.
освобождение от обвинения
официальное судебное решение, объявляющее лицо невиновным в предъявленном ему преступлении
"The acquittal meant he was free to go home at last."Освобождение от обвинения означало, что он наконец‑то мог вернуться домой.
исправительное учреждение
учреждение, предназначенное для исправления или реабилитации молодых правонарушителей, а не просто для их наказания
"The youth went to reformatory."Юноша отправился в исправительное учреждение.
тюрьма
тюрьма или исправительное учреждение, где содержатся лица, осужденные за серьезные преступления, и проходят реабилитацию
"He went to the penitentiary."Он попал в тюрьму.
законный
соответствующий закону, допускаемый законом
"This is a statutory right."Это право является законным.
судебный
относящийся к суду, судье или осуществлению правосудия; соответствующий суду
"The system is judicial."Система является судебной.
неопределённый
не известный, не измеренный или не указанный точно
"The result is indeterminate."Результат неопределён.
предъявить обвинение
официально обвинить человека в преступлении
"They will indict him."Ему предъявят обвинение.
изгнать
вынудить кого‑либо покинуть страну, часто в качестве наказания или для предотвращения его присутствия
"They will banish him."Король изгнал его из королевства.
клеветать
делать ложные и негативные заявления о ком-либо с целью диффамации
"It is illegal to slander someone's reputation."Незаконно клеветать на чью-то репутацию.
изгнание
принудить кого‑то жить вдали от родной страны, обычно по политическим причинам или в виде наказания
"The king exiled his political enemies."Король изгнал своих политических врагов.
запретить
официально объявить что‑то незаконным
"The government outlawed the dangerous drug."Правительство запретило опасный препарат.
отказаться от права
добровольно отказаться от какого‑либо права, требования или привилегии
"The school waived the application fee."Школа отказалась от взимания регистрационного сбора.
уполномочить
официально дать разрешение на конкретное действие, процесс и т.п.
"The manager will authorize your request."Менеджер уполномочит ваш запрос.
признать виновным
официально объявить кого-либо виновным в преступлении в суде
"The jury will convict the defendant."Присяжные признают подсудимого виновным.
преследовать в судебном порядке
официально обвинять кого-либо в преступлении в суде от имени обвинителя
"The state will prosecute the criminal."Государство будет преследовать преступника в судебном порядке.
арбитрировать
официально разрешать разногласие между людьми
"He will arbitrate the issue."Он арбитрирует этот вопрос.
соглашение о неразглашении
юридически обязательный договор между сторонами, обычно физическими лицами или компаниями, в котором фиксируются конфиденциальные сведения, которые стороны обязуются не раскрывать третьим лицам
"Sign the non-disclosure agreement."Подписано соглашение о неразглашении.
конфиденциальность
гарантия того, что чувствительная информация не будет раскрыта без надлежащего согласия
"Confidentiality is crucial."Конфиденциальность должна соблюдаться всегда.
освобождать (от обязательств)
официально освобождать кого‑то от требования или обязанности
"The law exempts low-income families from taxes."Закон освобождает малоимущие семьи от налогов.
доверять
передать кому‑либо ответственность за что‑то важное, например за задачу, обязанность или информацию
"We entrust you now."Я доверяю тебе эту тайну.
обвинение
действие обвинения и возложения вины на кого-либо за его неправомерный поступок
"That is an accusation."Это обвинение.
постановление
решение, принятое лицом, обладающим официальной властью, в частности судьёй
"The court's ruling was final and could not be appealed."Постановление суда было окончательным и не подлежало обжалованию.
штраф
наказание в виде денежного взыскания за нарушение правила, закона или договора
"He got a big penalty today."Сегодня он получил большой штраф.
клевета
публикация ложного заявления, наносящего ущерб репутации человека
"The newspaper was sued for libel after printing the false story."Газету подали в суд за клевету после публикации ложной истории.
адвокат
уполномоченный юрист, который защищает дело человека в зале суда
"The advocate spoke well."Адвокат говорил хорошо.
вердикт
официальное решение, принятое присяжными в суде после судебного разбирательства
"The verdict made her cry."Вердикт заставил ее плакать.
неопределенный
(О судебном приговоре) Устанавливающий временной диапазон, в течение которого осужденный будет отбывать наказание, с возможностью досрочного освобождения.
"The sentence is indeterminate."Приговор неопределенный.
утверждать (закон)
одобрять предложенный закон
"Parliament will enact the new law."Парламент утвердит новый закон.
казнить
убить кого‑либо, обычно в качестве законного наказания
"Execute the prisoner."Государство казнило осуждённого убийцу.
обязанность
действие, которое необходимо выполнить, потому что закон или мораль требуют этого
"He has an obligation."У него есть обязанность.
положения
согласованное условие или требование, изложенное в соглашении, законе или документе
"Contract provision agreed."Добавлено новое положение.
неприкосновенный
не поддающийся нарушению или оскорблению, часто из‑за своей важности или защиты законом или обычаями
"His privacy is inviolable."Это право является неприкосновенным.
обязаться
заявить о своей приверженности чему-либо конкретному
"I commit to this."Я обязуюсь этому.
обещать
Заключить обязывающее соглашение.
"I pledge my support."Я обещаю свою поддержку.
Выучи все 44 слов из этого списка с интервальным повторением
Начать заниматься с Mnimi