Отчаяние: английские слова с переводом

7 английских слов по теме «Отчаяние» с транскрипцией, произношением, переводом и примерами.

7 слов Английские пословицы: Situations States
needs must when the devil drives /nˈiːdz mˈʌst wɛn ðə dˈɛvəl dɹˈaɪvz/ выражение

нужда заставит, когда дьявол в пути

подчеркивает, что в отчаянных ситуациях приходится принимать радикальные меры, как бы неприятными они ни были.

"Sometimes you have no choice — needs must when the devil drives."Иногда выбора нет — нужда заставит, когда дьявол в пути.

a drowning man will clutch at a straw /ɐ dɹˈaʊnɪŋ mˈæn wɪl klˈʌtʃ æɾə stɹˈɔː/ выражение

утопающий хватает соломинку

говорит о том, что в отчаянной ситуации человек схватится за любую, даже малую, возможность спасения.

"Desperate people grasp straws."Отчаявшийся схватится за любую помощь — утопающий хватает соломинку.

a hungry wolf is fixed to no place /ɐ hˈʌŋɡɹi wˈʊlf ɪz fˈɪkst tə nˈoʊ plˈeɪs/ выражение

голодный волк не знает привязи

подчеркивает, что в нужде человек будет искать возможности и ресурсы где угодно, не привязываясь к месту.

"A desperate person goes where they must — a hungry wolf is fixed to no place."Отчаявшийся идёт туда, где нужно — голодный волк не знает привязи.

any port in a storm /ˌɛni pˈoːɹt ɪn ɐ stˈoːɹm/ выражение

любой порт в бурю

означает, что в трудной или опасной ситуации готов принять любой доступный вариант спасения, даже если он далёк от идеального.

"In an emergency, any option will do — any port in a storm."В экстренной ситуации подойдёт любой вариант — любой порт в бурю.

hunger breaks stone walls /hˈʌŋɡɚ bɹˈeɪks stˈoʊn wˈɔːlz/ выражение

голод ломает каменные стены

подчеркивает, что сильное желание или нужда заставляют людей преодолевать, казалось бы, непреодолимые преграды.

"Real need drives people through any obstacle — hunger breaks stone walls."Настоящая нужда заставит пройти любые препятствия — голод ломает каменные стены.

(scornful|hungry) dogs will eat dirty puddings /skˈɔːɹnfəl hˈʌŋɡɹi dˈɑːɡz wɪl ˈiːt dˈɜːɾi pˈʊdɪŋz/ выражение

голодные собаки едят грязные пудинги

используется для того, чтобы подразумевать, что когда люди сталкиваются с чрезвычайной ситуацией или кризисом, они готовы делать то, что обычно считают ниже себя или что противоречит их обычным ценностям или убеждениям.

"Hungry dogs eat anything."Голодные собаки едят все.

need makes the old wife trot /nˈiːd mˌeɪks ðɪ ˈoʊld wˈaɪf tɹˈɑːt/ выражение

нужда заставит старую жену бежать

подразумевает, что при острой необходимости даже пожилой человек способен преодолеть свои ограничения и приложить усилия.

"Necessity forces people to act — need makes the old wife trot."Необходимость заставляет действовать — нужда заставит старую жену бежать.

Выучи все 7 слов из этого списка с интервальным повторением

Начать заниматься с Mnimi

Английские пословицы: Situations States — Темы