Зависимость: английские слова с переводом

21 английских слов по теме «Зависимость» с транскрипцией, произношением, переводом и примерами.

21 слов Английские идиомы: Decision Control
(as|) free as a bird /æz fɹˈiː æz ɐ bˈɜːd/ фраза

свободный как птица

полностью свободен делать всё, что хочется

"She feels free as a bird."Она чувствует себя свободной как птица.

blank check /blˈæŋk tʃˈɛk/ сущ.

полная свобода действий

полностью свободен действовать по своему усмотрению

"The manager got a blank check."Менеджер получил полную свободу действий.

free hand /fɹˈiː hˈænd/ сущ.

полная свобода действий

состояние, когда человек может делать всё, что захочет, без каких‑либо ограничений

"The designer had a free hand."У дизайнера была полная свобода действий.

free rein /fɹˈiː ɹˈeɪn/ сущ.

полная свобода действий

состояние, когда человек полностью свободен делать или говорить всё, что желает

"The manager gave the team free rein."Менеджер предоставил команде полную свободу действий.

to [be] {one's} own (master|mistress) /biː wˈʌnz ˈoʊn mˈæstɚ mˈɪstɹəs/ фраза

быть своим (собственным) хозяином

делать то, что хочется, свободно от чужого контроля и вмешательства

"She is her own master now."Она теперь сама себе хозяин.

to [let] {sb/sth} loose /lˈɛt ˌɛsbˈiː slˈæʃ ˌɛstˌiːˈeɪtʃ lˈuːs/ фраза

отпустить (кого‑то/что‑то) на волю

дать кому‑то полную свободу делать всё, что захочет

"Let the dog loose now."Не отпускайте собаку на волю во дворе.

to [loosen] {one's} (grip|hold) /lˈuːsən wˈʌnz ɡɹˈɪp hˈoʊld/ фраза

ослабить (чью‑то) хватку

перестать контролировать человека или вещь так же строго, как раньше

"Loosen your grip on that."Ослабьте хватку за рулём.

to [hold] the key to {sth} /hˈoʊld ðə kˈiː tʊ ˌɛstˌiːˈeɪtʃ/ фраза

держать ключ к (чему‑либо)

быть определяющим фактором чего‑то, делая его возможным

"Effort holds the key."Трудолюбие держит ключ к успеху.

to [paddle] {one's} own canoe /pˈædəl wˈʌnz ˈoʊn kənˈuː/ фраза

управлять своей лодкой

самостоятельно вести свои дела и нести ответственность за свои действия и решения

"He learned to paddle his own canoe."Он научился управлять своей лодкой.

to [cut] the (umbilical|) cord /kˈʌt ðə ʌmbˈɪlɪkəl kˈoːɹd/ фраза

перерезать (пуповину)

начать действовать независимо, перестав полагаться на чужую помощь

"It is time to cut the cord."Пора перерезать пуповину.

to [hold] {one's} own /hˈoʊld wˈʌnz ˈoʊn/ фраза

удержаться в бою

способность успешно противостоять резкой критике или трудным ситуациям

"She can hold her own in a debate."Она умеет удержаться в бою в дебатах.

to [have] a mind of {one's} own /hæv ɐ mˈaɪnd ʌv wˈʌnz ˈoʊn/ фраза

иметь собственное мнение

быть способным принимать собственные решения, не подвергаясь влиянию других

"My daughter has a mind of her own."У моей дочери есть собственное мнение.

master of {one's} own (fate|destiny) /mˈæstɚɹ ʌv wˈʌnz ˈoʊn fˈeɪt dˈɛstɪni/ фраза

владыка своей судьбы

человек, полностью контролирующий свои решения, особенно касающиеся будущего

"Be the master of your own fate."Будь владыкой своей судьбы.

off {one's} own bat /ˈɔf wˈʌnz ˈoʊn bˈæt/ фраза

самостоятельно, без посторонней помощи

без получения какой‑либо помощи или поддержки от других

"He did it all off his own bat."Он сделал всё самостоятельно, без посторонней помощи.

to [have] the run of {sth} /hæv ðə ɹˈʌn ʌv ˌɛstˌiːˈeɪtʃ/ фраза

иметь свободный доступ к (чему‑либо)

иметь возможность свободно перемещаться куда угодно в определённом месте

"I have the run of the house today."Сегодня я имею свободный доступ к дому.

to [leave] {sb} to {one's} own devices /lˈiːv ˌɛsbˈiː tʊ wˈʌnz ˈoʊn dɪvˈaɪsᵻz/ фраза

оставить на произвол судьбы

позволить человеку делать то, что он хочет, не пытаясь помочь или контролировать его

"Leave him to his devices."Оставь его на произвол судьбы.

to hang {one's} hat on {sth} /hˈæŋ wˈʌnz hˈæt ˌɑːn ˌɛstˌiːˈeɪtʃ/ фраза

положиться на (что‑то)

опираться на конкретную вещь в качестве поддержки и помощи

"He hangs his hat on logic."Он полагается на надежду.

above the law /əbˌʌv ðə lˈɔː/ фраза

выше закона

не подчиняться тем же правовым нормам и последствиям, что и остальные

"He thinks he is above the law."Никто не выше закона.

to [ride] on {one's} coattails /ɹˈaɪd ˌɑːn wˈʌnz kˈoʊtteɪlz/ фраза

пользоваться чужими заслугами

извлекать выгоду из успехов другого, часто без собственного вклада

"He rode on his famous father's coattails."Он пользовался заслугами известного отца.

tied to {one's} apron strings /tˈaɪd tʊ wˈʌnz ˈeɪpɹən stɹˈɪŋz/ фраза

сидеть на шее у матери

(о взрослом человеке) чрезмерно зависим от кого-то другого или контролируется им, обычно родителем или партнером

"He is still tied to his mother's apron strings."Он все еще сидит на шее у матери.

by the sweat of {one's} [brow] /baɪ ðə swˈɛt ʌv wˈʌnz bɹˈaʊ/ фраза

потом и кровью

через свой упорный труд

"He earned it by sweat of brow."Он заработал это потом и кровью.

Выучи все 21 слов из этого списка с интервальным повторением

Начать заниматься с Mnimi

Английские идиомы: Decision Control — Темы