Неопределенность: английские слова с переводом

19 английских слов по теме «Неопределенность» с транскрипцией, произношением, переводом и примерами.

19 слов Английские идиомы: Certainty
too close to call /tˈuː klˈoʊs tə kˈɔːl/ фраза

слишком сложно предсказать

почти невозможно предсказать, кто выиграет, а кто проиграет, особенно в соревновании

"The election is too close to call."Выборы слишком сложно предсказать.

a question mark [hang] over {sth} /ɐ kwˈɛstʃən mˈɑːɹk hˈæŋ ˌoʊvɚ ˌɛstˌiːˈeɪtʃ/ фраза

висит вопросительный знак над {чем‑то}

чувство неопределённости и сомнения относительно чего‑либо

"There is a question mark hanging over his future."Над его будущим висит вопросительный знак.

to [set|put] the record straight /sˈɛt pˌʊt ðə ɹˈɛkɚd stɹˈeɪt/ фраза

установить истину

исправить ложную историю, недоразумение или неверное представление, представив истинные факты

"Let me set the record straight."Позвольте установить истину.

you never know /juː nˈɛvɚ nˈoʊ/ выражение

никогда не знаешь

говорится, что даже если событие маловероятно, оно всё же возможно

"Try it — you never know!"Попробуй — никогда не знаешь!

gray area /ɡɹˈeɪ ˈɛɹiə/ сущ.

серая зона

ситуация, которую трудно определить или категоризировать, и поэтому она неясна

"The legality of the action is a gray area."Законность действия — это серая зона.

to [have] second thoughts /hæv sˈɛkənd θˈɔːts/ фраза

передумать

начать сомневаться в принятом решении и задаваться вопросом, является ли оно правильным или лучшим

"I am having second thoughts about this."Я передумываю насчет этого.

(shot|stab) in the dark /ʃˈɑːt stˈæb ɪnðə dˈɑːɹk/ фраза

выстрел вслепую

попытка угадать или сделать что-то без достаточной информации или знания последствий

"It was a shot in the dark."Это был выстрел вслепую.

in the balance /hˈæŋ ɪnðə bˈæləns/ фраза

висит на волоске

относится к чему‑то, находящемуся в неопределённом, неустойчивом состоянии

"His future is hanging in the balance."Его будущее висит на волоске.

to [be] (anyone's|anybody's) (guess|call) /biː ˈɛnɪwˌʌnz ɔːɹ ˈɛnɪbˌɑːdiz ɡˈɛs ɔːɹ kˈɔːl/ фраза

неизвестно

трудно или почти невозможно предсказать исход ситуации или события

"It's anybody's guess."Неизвестно.

to [take] {sth} with a grain of salt /tˈeɪk ˌɛstˌiːˈeɪtʃ wɪð ɐ ɡɹˈeɪn ʌv sˈɑːlt/ фраза

принимать с долей скептицизма

принимать лишь часть информации или вовсе не воспринимать её всерьёз

"Take his advice with a grain of salt."Принимай его совет с долей скептицизма.

wild card /wˈaɪld kˈɑːɹd/ сущ.

джокер

человек или вещь с непредсказуемыми или неконтролируемыми качествами и способностями

"The new player is a wild card."Новый игрок — настоящий джокер.

rope of sand /ɹˈoʊp ʌv sˈænd/ фраза

пустышка

вещь, которая нигде не так хороша или сильна, как кажется

"This plan is rope of sand."Этот план — пустышка.

under a cloud of suspicion /ˌʌndɚɹ ɐ klˈaʊd ʌv səspˈɪʃən/ фраза

под тенью подозрений

воспринимается с сомнением или недоверием, даже если доказательств нет

"He is under a cloud of suspicion."Он находится под тенью подозрений.

how long is a piece of string /hˌaʊ lˈɑːŋ ɪz ɐ pˈiːs ʌv stɹˈɪŋ/ выражение

откуда знать

используется, чтобы сказать, что невозможно ответить на вопрос, касающийся размера, длины или количества чего-либо

"How long is a piece of string?"Откуда знать?

give or take /ɡˈɪv ɔːɹ tˈeɪk/ фраза

плюс‑минус

используется, чтобы сказать, что указанная величина может быть немного больше или меньше точного значения

"The bag costs $50, give or take."Сумка стоит 50 долларов, плюс‑минус.

neither fish nor fowl /nˈiːðɚ fˈɪʃ nˈɔːɹ fˈaʊl/ фраза

ни рыба ни мясо

используется для описания человека или вещи, которую трудно классифицировать или охарактеризовать

"It's neither fish nor fowl."Новый закон — ни рыба ни мясо.

dog's chance /dˈɑːɡz tʃˈæns/ сущ.

ни единого шанса

очень маленький или никакой шанс на успех

"He has no dog's chance."У него ни единого шанса.

to [twist|swing|hang] in the wind /twˈɪst swˈɪŋ hˈæŋ ɪnðə wˈɪnd/ фраза

быть в подвешенном состоянии

(о человеке) находиться в состоянии неопределенности или замешательства

"I'm hanging in the wind."Я в подвешенном состоянии.

neck and neck /nɛk ənd nɛk/ фраза

вровень

используется для описания ситуации, когда не появилось явного преимущества или решения, оставляя окончательный результат неопределенным

"They are neck and neck."Они идут вровень.

Выучи все 19 слов из этого списка с интервальным повторением

Начать заниматься с Mnimi

Английские идиомы: Certainty — Темы