a man who cannot tolerate small misfortunes, can never accomplish great things/ɐ mˈæn hˌuː kænˈɑːt tˈɑːlɚɹˌeɪt smˈɔːl mɪsfˈɔːɹtʃənz kæn nˈɛvɚɹ ɐkˈɑːmplɪʃ ɡɹˈeɪt θˈɪŋz/выражение
кто не выносит мелких несчастий, тот не достигнет великих дел
используется, чтобы подчеркнуть, что люди, неспособные переносить небольшие неудачи, не смогут достичь великих целей в жизни
"Small difficulties must be handled to achieve great things — a man who cannot tolerate small misfortunes can never accomplish great things."Для великих дел нужно уметь преодолевать мелкие трудности — кто не выносит мелких несчастий, тот не достигнет великих дел.
bear and forbear/bˈɛɹ ænd fˈɔːɹbɛɹ/выражение
терпеть и смиряться
призыв к проявлению терпения, толерантности и выдержки в трудных ситуациях или при общении с людьми, подчёркивающий важность принятия, а не сопротивления
"Accept difficulties and be patient — bear and forbear."Принимай трудности и будь терпелив — терпеть и смиряться.
bear with evil and expect good/bˈɛɹ wɪð ˈiːvəl ænd ɛkspˈɛkt ɡˈʊd/выражение
терпи зло, ожидай добра
подсказывает, что следует сохранять терпение и выдержку в тяжёлых или отрицательных обстоятельствах, ожидая, что в итоге последуют положительные результаты
"Endure hardship and better times will come — bear with evil and expect good."Пережив трудности, ты увидишь лучшие времена — терпи зло, ожидай добра.
even a worm (will|shall|would) turn/ˈiːvən ɐ wˈɜːm wɪl ʃˌæl wʊd tˈɜːn/выражение
даже червяк повернется
используется для того, чтобы подразумевать, что все люди в конечном итоге будут разочарованы или сыты по горло, если их будут постоянно обижать, даже те, кто очень робок или послушен.
"Even the most patient person has a limit — even a worm will turn."Даже самый терпеливый человек имеет предел — даже червяк повернется.
if you cannot stand the heat, get out of the kitchen/ɪf juː kænˈɑːt stˈænd ðə hˈiːt ɡɛt ˌaʊɾəv ðə kˈɪtʃən/выражение
кто не выдерживает жара, тот выходит из кухни
подсказывает, что если кто‑то не способен справиться с давлением или трудностями, ему следует уйти из этой ситуации, подчёркивая важность настойчивости и отказа от оправданий
"If you cannot handle pressure, step aside — if you cannot stand the heat, get out of the kitchen."Если ты не можешь выдержать давление, отойди в сторону — кто не выдерживает жара, тот выходит из кухни.
it is a long lane that has no turning/ɪt ɪz ɐ lˈɑːŋ lˈeɪn ðæt hɐz nˈoʊ tˈɜːnɪŋ/выражение
длинный путь без поворотов
подчеркивает, что независимо от того, насколько ситуация кажется сложной или затяжной, всегда есть шанс на перемену или улучшение, призывая к упорству
"Every bad situation eventually changes — it is a long lane that has no turning."Каждая плохая ситуация в конце концов меняется — длинный путь без поворотов.
oaks may fall when reeds stand the storm/ˈoʊks mˈeɪ fˈɔːl wɛn ɹˈiːdz stˈænd ðə stˈoːɹm/выражение
дуб может падать, когда тростник выдерживает бурю
подсказывает, что гибкость и приспособляемость иногда более ценны, чем сила и мощь, при преодолении трудностей и выживании в кризисе
"Flexible things survive when rigid things break — oaks may fall when reeds stand the storm."Гибкие вещи выживают, когда жёсткие ломаются — дуб может падать, когда тростник выдерживает бурю.
sticks and stones may break my bones/stˈɪks ænd stˈoʊnz mˈeɪ bɹˈeɪk maɪ bˈoʊnz/выражение
палочки и камни могут ломать кости
подразумевает, что физическое насилие или оскорбления не могут повредить внутренний мир человека, призывая к стойкости и игнорированию негатива
"Words cannot physically harm you — sticks and stones may break my bones."Слова не могут нанести физический вред — палочки и камни могут ломать кости.
what cannot be cured (must|should) be endured/wˌʌt kænˈɑːt biː kjˈʊɹd mˈʌst ʃˌʊd biː ɛndˈʊɹd/выражение
что нельзя вылечить, то следует вынести
подчеркивает важность принятия и выдержки в обстоятельствах, которые невозможно изменить или решить
"Accept what cannot be changed — what cannot be cured must be endured."Прими то, что нельзя изменить — что нельзя вылечить, то следует вынести.
cry with one eye and laugh with the other/kɹˈaɪ wɪð wˈʌn ˈaɪ ænd lˈæf wɪððɪ ˈʌðɚ/выражение
плакать одним глазом, смеяться другим
выделяет идею эмоциональной устойчивости: способность одновременно ощущать разные эмоции, не позволяя им полностью захватить сознание
"Show mixed emotions."Притворяйся, что всё в порядке, даже когда это не так — плакать одним глазом, смеяться другим.
let them laugh that win/lˈɛt ðˌɛm lˈæf ðæt wˈɪn/выражение
пусть смеются, пока побеждают
подсказывает, что тем, кто сосредоточен на своей цели, не следует обращать внимание на насмешки и критику, а продолжать идти к победе
"Let those who succeed enjoy it — let them laugh that win."Пусть те, кто добивается успеха, наслаждаются им — пусть смеются, пока побеждают.
hard words break no bones/hˈɑːɹd wˈɜːdz bɹˈeɪk nˈoʊ bˈoʊnz/выражение
жёсткие слова к костям не прикасаются
призывает не принимать оскорбления и критику слишком близко к сердцу, напоминая, что слова не могут нанести физический вред
"Unkind words do not cause physical damage — hard words break no bones."Грубые слова не причиняют физического вреда — жёсткие слова к костям не прикасаются.
Выучи все 12 слов из этого списка с интервальным повторением