Толерантность и устойчивость: английские слова с переводом

12 английских слов по теме «Толерантность и устойчивость» с транскрипцией, произношением, переводом и примерами.

12 слов Английские пословицы: Perseverance
a man who cannot tolerate small misfortunes, can never accomplish great things /ɐ mˈæn hˌuː kænˈɑːt tˈɑːlɚɹˌeɪt smˈɔːl mɪsfˈɔːɹtʃənz kæn nˈɛvɚɹ ɐkˈɑːmplɪʃ ɡɹˈeɪt θˈɪŋz/ выражение

кто не выносит мелких несчастий, тот не достигнет великих дел

используется, чтобы подчеркнуть, что люди, неспособные переносить небольшие неудачи, не смогут достичь великих целей в жизни

"Small difficulties must be handled to achieve great things — a man who cannot tolerate small misfortunes can never accomplish great things."Для великих дел нужно уметь преодолевать мелкие трудности — кто не выносит мелких несчастий, тот не достигнет великих дел.

bear and forbear /bˈɛɹ ænd fˈɔːɹbɛɹ/ выражение

терпеть и смиряться

призыв к проявлению терпения, толерантности и выдержки в трудных ситуациях или при общении с людьми, подчёркивающий важность принятия, а не сопротивления

"Accept difficulties and be patient — bear and forbear."Принимай трудности и будь терпелив — терпеть и смиряться.

bear with evil and expect good /bˈɛɹ wɪð ˈiːvəl ænd ɛkspˈɛkt ɡˈʊd/ выражение

терпи зло, ожидай добра

подсказывает, что следует сохранять терпение и выдержку в тяжёлых или отрицательных обстоятельствах, ожидая, что в итоге последуют положительные результаты

"Endure hardship and better times will come — bear with evil and expect good."Пережив трудности, ты увидишь лучшие времена — терпи зло, ожидай добра.

even a worm (will|shall|would) turn /ˈiːvən ɐ wˈɜːm wɪl ʃˌæl wʊd tˈɜːn/ выражение

даже червяк повернется

используется для того, чтобы подразумевать, что все люди в конечном итоге будут разочарованы или сыты по горло, если их будут постоянно обижать, даже те, кто очень робок или послушен.

"Even the most patient person has a limit — even a worm will turn."Даже самый терпеливый человек имеет предел — даже червяк повернется.

if you cannot stand the heat, get out of the kitchen /ɪf juː kænˈɑːt stˈænd ðə hˈiːt ɡɛt ˌaʊɾəv ðə kˈɪtʃən/ выражение

кто не выдерживает жара, тот выходит из кухни

подсказывает, что если кто‑то не способен справиться с давлением или трудностями, ему следует уйти из этой ситуации, подчёркивая важность настойчивости и отказа от оправданий

"If you cannot handle pressure, step aside — if you cannot stand the heat, get out of the kitchen."Если ты не можешь выдержать давление, отойди в сторону — кто не выдерживает жара, тот выходит из кухни.

it is a long lane that has no turning /ɪt ɪz ɐ lˈɑːŋ lˈeɪn ðæt hɐz nˈoʊ tˈɜːnɪŋ/ выражение

длинный путь без поворотов

подчеркивает, что независимо от того, насколько ситуация кажется сложной или затяжной, всегда есть шанс на перемену или улучшение, призывая к упорству

"Every bad situation eventually changes — it is a long lane that has no turning."Каждая плохая ситуация в конце концов меняется — длинный путь без поворотов.

oaks may fall when reeds stand the storm /ˈoʊks mˈeɪ fˈɔːl wɛn ɹˈiːdz stˈænd ðə stˈoːɹm/ выражение

дуб может падать, когда тростник выдерживает бурю

подсказывает, что гибкость и приспособляемость иногда более ценны, чем сила и мощь, при преодолении трудностей и выживании в кризисе

"Flexible things survive when rigid things break — oaks may fall when reeds stand the storm."Гибкие вещи выживают, когда жёсткие ломаются — дуб может падать, когда тростник выдерживает бурю.

sticks and stones may break my bones /stˈɪks ænd stˈoʊnz mˈeɪ bɹˈeɪk maɪ bˈoʊnz/ выражение

палочки и камни могут ломать кости

подразумевает, что физическое насилие или оскорбления не могут повредить внутренний мир человека, призывая к стойкости и игнорированию негатива

"Words cannot physically harm you — sticks and stones may break my bones."Слова не могут нанести физический вред — палочки и камни могут ломать кости.

what cannot be cured (must|should) be endured /wˌʌt kænˈɑːt biː kjˈʊɹd mˈʌst ʃˌʊd biː ɛndˈʊɹd/ выражение

что нельзя вылечить, то следует вынести

подчеркивает важность принятия и выдержки в обстоятельствах, которые невозможно изменить или решить

"Accept what cannot be changed — what cannot be cured must be endured."Прими то, что нельзя изменить — что нельзя вылечить, то следует вынести.

cry with one eye and laugh with the other /kɹˈaɪ wɪð wˈʌn ˈaɪ ænd lˈæf wɪððɪ ˈʌðɚ/ выражение

плакать одним глазом, смеяться другим

выделяет идею эмоциональной устойчивости: способность одновременно ощущать разные эмоции, не позволяя им полностью захватить сознание

"Show mixed emotions."Притворяйся, что всё в порядке, даже когда это не так — плакать одним глазом, смеяться другим.

let them laugh that win /lˈɛt ðˌɛm lˈæf ðæt wˈɪn/ выражение

пусть смеются, пока побеждают

подсказывает, что тем, кто сосредоточен на своей цели, не следует обращать внимание на насмешки и критику, а продолжать идти к победе

"Let those who succeed enjoy it — let them laugh that win."Пусть те, кто добивается успеха, наслаждаются им — пусть смеются, пока побеждают.

hard words break no bones /hˈɑːɹd wˈɜːdz bɹˈeɪk nˈoʊ bˈoʊnz/ выражение

жёсткие слова к костям не прикасаются

призывает не принимать оскорбления и критику слишком близко к сердцу, напоминая, что слова не могут нанести физический вред

"Unkind words do not cause physical damage — hard words break no bones."Грубые слова не причиняют физического вреда — жёсткие слова к костям не прикасаются.

Выучи все 12 слов из этого списка с интервальным повторением

Начать заниматься с Mnimi

Английские пословицы: Perseverance — Темы