Месть: английские слова с переводом

9 английских слов по теме «Месть» с транскрипцией, произношением, переводом и примерами.

9 слов Английские пословицы: Social Interaction
revenge is a dish best served cold /ɹɪvˈɛndʒ ɪz ɐ dˈɪʃ bˈɛst sˈɜːvd kˈoʊld/ выражение

месть лучше подавать холодной

подразумевает, что более эффективно ждать и тщательно планировать месть, а не действовать импульсивно или эмоционально

"Revenge is more effective when delivered calmly and at the right time — revenge is a dish best served cold."Месть более эффективна, когда подаётся спокойно и в нужный момент — месть лучше подавать холодной.

an eye for an eye makes the whole world blind /ɐn ˈaɪ fɚɹən ˈaɪ mˌeɪks ðə hˈoʊl wˈɜːld blˈaɪnd/ выражение

око за око делает весь мир слепым

подсказывает, что месть лишь порождает бесконечный цикл возмездия и насилия, в конечном итоге вредя всем участникам

"Seeking revenge only causes more harm — an eye for an eye makes the whole world blind."Жажда мести лишь усиливает вред — око за око делает весь мир слепым.

blood will have blood /blˈʌd wɪl hæv blˈʌd/ выражение

кровь требует крови

предупреждает, что насильственные или мстительные действия порождают цикл кровопролития, из которого трудно выбраться

"Violence invites more violence — blood will have blood."Насилие порождает ещё больше насилия — кровь требует крови.

to forget (a|) wrong, is the best revenge /tə fɚɡˈɛt ɐ ɔːɹ ɹˈɔŋ ɪz ðə bˈɛst ɹɪvˈɛndʒ/ выражение

забыть обиду — лучшая месть

подразумевает, что самый эффективный способ отомстить обидчику — просто отпустить гнев и жить дальше, а не мстить

"The best way to get back at someone is to move on — to forget a wrong is the best revenge."Лучший способ отомстить — просто идти дальше — забыть обиду — лучшая месть.

two blacks {not} make a white /tˈuː blˈæks nˌɑːt mˌeɪk ɐ wˈaɪt/ выражение

два зла не делают добра

используется для того, чтобы намекнуть, что не оправдано отвечать на плохой поступок другим плохим поступком, и что два зла не делают добра

"Doing a wrong thing to counter another wrong does not make it right — two blacks do not make a white."Совершать неправильный поступок в ответ на другой неправильный поступок не делает его правильным — два зла не делают добра.

two wrongs {not} make a right /tˈuː ɹˈɔŋz nˌɑːt mˌeɪk ɐ ɹˈaɪt/ выражение

два зла не делают добра

используется для того, чтобы намекнуть, что ответ на зло или несправедливость другим злом или несправедливостью не делает ситуацию лучше или правильнее

"Responding to a wrong with another wrong solves nothing — two wrongs do not make a right."Отвечать злом на зло ничего не решает — два зла не делают добра.

{not} get mad, get even /nˌɑːt ɡɛt mˈæd ɡɛt ˈiːvən/ выражение

не злись, а отомсти

советует сохранять хладнокровие и планировать возмездие, а не реагировать гневом

"He planned his revenge."Сохрани спокойствие и спланируй свою месть.

turnabout is fair play /tˈɜːnɐbˌaʊt ɪz fˈɛɹ plˈeɪ/ выражение

отплата — справедливая игра

подразумевает, что ответить тем же способом, которым тебя обидели, считается приемлемым

"He insulted me, turnabout is fair play."Отплата — справедливая игра.

revenge is sweet /ɹɪvˈɛndʒ ɪz swˈiːt/ выражение

месть сладка

выражает ощущение удовлетворения от того, что удалось отомстить обидчику

"Getting back at someone feels satisfying — revenge is sweet."Отплатить обидчику приятно — месть сладка.

Выучи все 9 слов из этого списка с интервальным повторением

Начать заниматься с Mnimi

Английские пословицы: Social Interaction — Темы