Средства и навыки коммуникации: английские слова с переводом

17 английских слов по теме «Средства и навыки коммуникации» с транскрипцией, произношением, переводом и примерами.

17 слов Английские пословицы: Social Interaction
a civil question deserves a civil answer /ɐ sˈɪvəl kwˈɛstʃən dɪzˈɜːvz ɐ sˈɪvəl ˈænsɚ/ выражение

гражданский вопрос требует гражданского ответа

напоминание о важности вежливого общения и того, как цивилизованность помогает разрешать конфликты и поддерживать мирные взаимодействия

"Respond politely to politeness."Вежливый вопрос требует вежливого ответа — гражданский вопрос требует гражданского ответа.

a drink is shorter than a tale /ɐ dɹˈɪŋk ɪz ʃˈɔːɹɾɚ ðˌænə tˈeɪl/ выражение

напиток короче рассказа

Используется для того, чтобы побудить людей быть эффективными в своем общении, чтобы максимально использовать свое время и удерживать внимание аудитории.

"Keep your stories brief."Держите свои истории краткими.

a good tongue is a good weapon /ɐ ɡˈʊd tˈʌŋ ɪz ɐ ɡˈʊd wˈɛpən/ фраза

хороший язык — хорошее оружие

говорят, что умение говорить красноречиво и убедительно может стать мощным средством для достижения целей, влияния на людей или разрешения конфликтов

"Remember, a good tongue is a good weapon."Помни, хороший язык — хорошее оружие.

a good listener is a silent flatterer /ɐ ɡˈʊd lˈɪsənɚɹ ɪz ɐ sˈaɪlənt flˈæɾɚɹɚ/ выражение

хороший слушатель — молчаливый льстец

Используется для того, чтобы намекнуть, что когда кто-то внимательно слушает другого человека, он проявляет уважение и признательность к мыслям и идеям этого человека.

"Attentive listening shows respect."Внимательное слушание проявляет уважение.

a nod is as good as a wink to a blind (horse|man) /ɐ nˈɑːd ɪz æz ɡˈʊd æz ɐ wˈɪŋk tʊ ɐ blˈaɪnd hˈɔːɹs mˈæn/ выражение

кивок так же хорош, как и подмигивание слепой лошади

Используется для того, чтобы предположить, что тонкое общение или намеки могут быть столь же эффективными, как и явное общение с кем-то, кто невежественен или невнимателен к ситуации.

"A subtle hint is enough for someone who understands — a nod is as good as a wink to a blind horse."Тонкого намека достаточно для того, кто понимает — кивок так же хорош, как и подмигивание слепой лошади.

(a|one) picture is worth a thousand words /ɐ wˈʌn pˈɪktʃɚɹ ɪz wˈɜːθ ɐ θˈaʊzənd wˈɜːdz/ выражение

одна картина стоит тысячу слов

подчеркивает важность визуального материала в общении: один образ может передать сложные идеи гораздо эффективнее, чем длинный текст

"This photo speaks volumes."Одна картина стоит тысячу слов.

actions speak louder than words /ˈækʃənz spˈiːk lˈaʊdɚ ðɐn wˈɜːdz/ выражение

дела говорят громче слов

говорят, что поступки людей показывают их истинные намерения или убеждения яснее, чем их слова

"He always says nice things, but actions speak louder than words."Он всегда говорит приятные вещи, но дела говорят громче слов.

must is a king's word /mˈʌst ɪz ɐ kˈɪŋz wˈɜːd/ выражение

«must» — слово короля

подчеркивает, что при выражении мыслей или отдаче указаний необходимо делать это уверенно и решительно

"A leader's word is law — must is a king's word."Слово лидера — закон, «must» — слово короля.

a gentle tongue is a tree of life, but perverseness in it breaks the spirit /ɐ dʒˈɛntəl tˈʌŋ ɪz ɐ tɹˈiː ʌv lˈaɪf bˌʌt pɚvˈɜːsnəs ɪn ɪt bɹˈeɪks ðə spˈɪɹɪt/ выражение

мягкий язык — дерево жизни, но извращённость в нём ломает дух

подчеркивает силу слов в общении: добрые и нежные слова дарят радость, а резкие или коварные могут разрушать дух

"A kind word gives life — a gentle tongue is a tree of life, but perverseness in it breaks the spirit."Доброе слово даёт жизнь — мягкий язык — дерево жизни, но извращённость в нём ломает дух.

be swift to hear and slow to speak /biː swˈɪft tə hˈɪɹ ænd slˈoʊ tə spˈiːk/ выражение

быстро слушай, медленно говори

подчеркивает важность внимательного слушания перед тем, как говорить, и ценность терпения и сдержанности, чтобы избежать недоразумений и конфликтов

"Listen more than you speak — be swift to hear and slow to speak."Слушай больше, чем говори — быстро слушай, медленно говори.

every picture (tells|has) a story /ˈɛvɹi pˈɪktʃɚ tˈɛlz hɐz ɐ stˈoːɹi/ выражение

каждая картина рассказывает историю

подразумевается, что визуальный образ сам по себе может передать важную информацию и смысл без слов

"The expression told a story."Каждое изображение передаёт сообщение — каждая картина рассказывает историю.

you (can|) catch more flies with honey than (with|) vinegar /juː kæn kˈætʃ mˈoːɹ flˈaɪz wɪð hˈʌni ðɐn wɪð vˈɪnᵻɡɚ/ выражение

мёдом больше мух поймаешь, чем уксусом

подразумевается, что доброжелательный и уважительный подход более эффективен, чем агрессивный или враждебный

"Kindness works better than aggression — you catch more flies with honey than with vinegar."Доброта работает лучше агрессии — мёдом больше мух поймаешь, чем уксусом.

kind words will unlock an iron door /kˈaɪnd wˈɜːdz wɪl ʌnlˈɑːk ɐn ˈaɪɚn dˈoːɹ/ выражение

доброжелательные слова откроют железную дверь

подразумевается, что мягкий, вежливый язык помогает преодолевать трудности и завоёвывать доверие, делая людей более восприимчивыми к предложениям

"Gentle words open difficult people — kind words will unlock an iron door."Нежные слова открывают даже самых сложных людей — доброжелательные слова откроют железную дверь.

length begets loathing /lˈɛŋθ bɪɡˈɛts lˈoʊðɪŋ/ выражение

длина порождает отвращение

подразумевается, что слишком продолжительное действие становится утомительным, скучным или раздражающим, вызывая потерю интереса

"Speaking too long loses your audience — length begets loathing."Слишком долгие речи теряют аудиторию — длина порождает отвращение.

many a true word is spoken in jest /mˈɛni ɐ tɹˈuː wˈɜːd ɪz spˈoʊkən ɪn dʒˈɛst/ выражение

много истинных слов сказано в шутку

подчеркивается, что в шутках и юморе часто скрываются реальные истины и взгляды человека

"Jokes can reveal real truths — many a true word is spoken in jest."Шутки могут раскрыть правду — много истинных слов сказано в шутку.

hard words break no bones /hɑrd wərdz breɪk noʊ boʊnz/ выражение

жесткие слова не ломают костей

используется для поощрения вдумчивого использования слов, чтобы избежать причинения эмоционального вреда, подчеркивая силу языка влиять на чувства других, несмотря на то, что он не причиняет физического вреда.

"Kind words are needed."Нужны добрые слова.

it is good to make a bridge of gold to a flying enemy /ɪt ɪz gʊd tɪ meɪk ə brɪʤ əv goʊld tɪ ə flaɪɪŋ ˈɛnəmi/ выражение

хорошо построить золотой мост для улетающего врага

используется для того, чтобы посоветовать использовать доброту и щедрость для построения позитивных отношений с потенциальными врагами, а не быть конфронтационным или враждебным.

"Build a golden bridge."Построй золотой мост.

Выучи все 17 слов из этого списка с интервальным повторением

Начать заниматься с Mnimi

Английские пословицы: Social Interaction — Темы