Соревнование и соперничество: английские слова с переводом

7 английских слов по теме «Соревнование и соперничество» с транскрипцией, произношением, переводом и примерами.

7 слов Английские пословицы: Social Interaction
diamond cuts diamond /dˈaɪəmənd kˈʌts dˈaɪəmənd/ выражение

бриллиант точит бриллиант

подсказывает, что равный по силе соперник может стать самым эффективным противником

"Only an equal can truly challenge another equal — diamond cuts diamond."Только равный может по‑настоящему бросить вызов другому равному — бриллиант точит бриллиант.

great trees keep down (the|) little ones /ɡɹˈeɪt tɹˈiːz kˈiːp dˌaʊn ðə lˈɪɾəl wˌʌnz/ выражение

великие деревья подавляют маленькие

подразумевает, что более мощные или ресурсные субъекты легко затмевают и контролируют менее сильных, создавая дисбаланс сил

"The powerful suppress those below them — great trees keep down the little ones."Власть подавляет тех, кто ниже — великие деревья подавляют маленькие.

all men cannot be (first|masters) /ˈɔːl mˈɛn kænˈɑːt biː fˈɜːst mˈæstɚz/ выражение

не все могут быть (первыми|главными)

используется для того, чтобы намекнуть, что люди обладают различными навыками, талантами и способностями, что естественным образом приводит к разным уровням достижений и ранжирования

"Not everyone can be in charge — all men cannot be first."Не все могут быть главными — не все могут быть первыми.

when two (men|) ride together one (must|shall) ride behind /wˌɛn tˈuː mˈɛn ɹˈaɪd təɡˌɛðɚ wˈʌn mˈʌst ʃˌæl ɹˈaɪd bɪhˈaɪnd/ выражение

когда двое едут вместе, один должен ехать позади

подсказывает, что в любой паре или группе нужен чёткий лидер и последователь, даже если оба равны по способностям

"In any partnership, someone must lead and someone must follow — when two ride together, one must ride behind."В любой паре кто‑то ведёт, а кто‑то следует — когда двое едут вместе, один должен ехать позади.

there (may|might) be blue and better blue /ðɛɹ mˈeɪ mˌaɪt biː blˈuː ænd bˈɛɾɚ blˈuː/ выражение

может быть, есть более яркий синий

подразумевает, что всегда есть пространство для улучшения и кто‑то может быть лучше, поэтому стоит стремиться к совершенству

"There is always someone better — there may be blue and better blue."Всегда найдётся кто‑то лучше — может быть, есть более яркий синий.

when Greek meets Greek, then comes the tug of war /wˌɛn ɡɹˈiːk mˈiːts ɡɹˈiːk ðˈɛn kˈʌmz ðə tˈʌɡ ʌv wˈɔːɹ/ выражение

когда грек встречает грека, начинается перетягивание каната

подсказывает, что столкновение двух равных по силе или уму сторон приводит к ожесточённому соперничеству

"When two equally matched opponents meet, the real struggle begins — when Greek meets Greek, then comes the tug of war."Когда встречаются равные соперники, начинается настоящая борьба — когда грек встречает грека, начинается перетягивание каната.

there is no (such thing as|) little enemy /ðɛɹ ɪz nˈoʊ sˈʌtʃ θˈɪŋ æz lˈɪɾəl ˈɛnəmi/ выражение

нет такой вещи, как маленький враг

используется, чтобы подчеркнуть, что даже небольшие или кажущиеся незначительными противники могут представлять реальную угрозу, и их нельзя недооценивать

"No enemy is too small to be dangerous — there is no such thing as a little enemy."Нет врага слишком малого, чтобы быть опасным — нет такой вещи, как маленький враг.

Выучи все 7 слов из этого списка с интервальным повторением

Начать заниматься с Mnimi

Английские пословицы: Social Interaction — Темы