ходить по канату
находиться в ситуации, где каждое решение требует предельной осторожности, потому что даже одна ошибка может привести к серьёзному риску
"He walks a tightrope."Он каждый день ходит по канату.
19 английских слов по теме «Создание риска» с транскрипцией, произношением, переводом и примерами.
ходить по канату
находиться в ситуации, где каждое решение требует предельной осторожности, потому что даже одна ошибка может привести к серьёзному риску
"He walks a tightrope."Он каждый день ходит по канату.
рисковый шаг
используется для обозначения рискованного действия, которое может закончиться как успехом, так и провалом
"Starting a business is a roll of the dice."Открытие собственного бизнеса — это рисковый шаг.
дом из карт
ситуация, план, система и т.п., которые недостаточно стабильны и могут легко разрушиться или выйти из‑под контроля
"Their plan was a house of cards that soon fell."Их план оказался домом из карт, который скоро рухнул.
захватывающие приключения и падения
тот вид волнения, который возникает от занятий опасными видами деятельности
"The motorcycle race was full of thrills and spills."Гонка на мотоциклах была полна захватывающих приключений и падений.
опасная почва
ситуация, в которой слова или действия требуют особой осторожности, иначе могут привести к серьёзным проблемам
"Discussing politics at work is dangerous ground."Обсуждать политику на работе — это опасная почва.
висеть на волоске
находиться в настолько критическом состоянии, что даже небольшая ошибка может привести к провалу или катастрофе
"His job is hanging by a thread."Его работа висит на волоске.
на острие ножа
в крайне критической ситуации, когда исход неопределён, а любая ошибка может привести к серьёзным последствиям
"His life is on a razor's edge."Его жизнь находится на острие ножа.
на острие ножа
в очень опасной или трудной ситуации, где небольшое изменение может привести к провалу
"The election result is on a knife-edge."Результат выборов находится на острие ножа.
медвежий угол
место или ситуация, отмеченная путаницей или хаосом
"The meeting was a bear garden."Совещание было медвежьим углом.
выжидать
тайно ждать подходящего момента, чтобы поймать или напасть на врага или добычу
"The cat lies in wait."Кот выжидает.
прыжок веры
действие, требующее риска верить или доверять чему‑то, что может оказаться неверным или ненадёжным
"Trusting him was a leap of faith."Открытие собственного бизнеса стало прыжком веры.
поставить на кон
рискнуть чем‑то ценным или важным, часто с целью помочь или поддержать кого‑то
"He laid his career on the line."Он поставил свою работу на кон.
рисковать
оказаться в ситуации, которая может привести к неприятному или опасному результату
"Do not run the risk please."Пожалуйста, не рискуйте.
в зоне риска
в ситуации, где существует потенциальная опасность или риск для безопасности и благополучия
"The rescue team went in harm's way."Солдат бросился в зону риска, чтобы спасти друга.
плавать с акулами
быть вовлечённым в отношения с очень опасными или коварными людьми
"She was swimming with sharks."В этом бизнесе ты плаваешь с акулами.
предвещать беду
предсказывать тяжёлое, вредное или катастрофическое событие или исход
"This will spell disaster for them."Это предвещает беду для нас.
на полной скорости
способом, который связан с опасностью, но полон волнения и приключений
"He lives in the fast lane."Он живет на полной скорости.
на грани риска
состояние, сопряжённое с опасностью и неопределённостью
"The surgery was touch and go."Операция была на грани риска.
подстерегать
тайно ждать подходящего момента, чтобы поймать или напасть на врага или добычу
"They lie in wait."Они подстерегают.
Выучи все 19 слов из этого списка с интервальным повторением
Начать заниматься с Mnimi