потерпеть гибель, умереть
умереть, перестать существовать
"The old car bit dust."Старое дерево наконец погибло во время шторма.
25 английских слов по теме «Смерть» с транскрипцией, произношением, переводом и примерами.
потерпеть гибель, умереть
умереть, перестать существовать
"The old car bit dust."Старое дерево наконец погибло во время шторма.
сыграть в ящик
умереть, используется в шутливой форме
"My old car kicked the bucket."Моя старая машина сыграла в ящик.
мёртв как додо
совершенно не живой, несуществующий
"That species is dead as a dodo."Тот старый телефон мёртв.
мертв как дождевой червь
бесспорно мертв
"The computer is dead as a doornail."Компьютер мертв как дождевой червь.
мертв как баранина
бесспорно больше не жив или не существует
"That fashion trend is dead as mutton."Этот модный тренд мертв как баранина.
купить ферму
умереть
"The pilot almost bought the farm."Пилот чуть не купил ферму в той крушении.
умереть в разгаре службы
умереть, не дожив до выхода на пенсию
"He was a policeman who died in harness."Он был полицейским, который умер в разгаре службы.
испустить дух
прекратить деятельность, которая, как вы знаете, имеет очень мало или совсем не имеет шансов на успех
"The old engine gave up the ghost."Старый двигатель испустил дух.
быть на грани смерти
состояние, когда человек близок к смерти из‑за преклонного возраста или тяжёлой болезни
"My old car has one foot in the grave."Моя старая машина уже на грани смерти.
похоронить
поместить тело умершего человека в гробницу или могилу во время похорон
"They laid their grandfather to rest on Monday."Они похоронили своего деда в понедельник.
встретить своего создателя
умереть, используется в шутливой форме
"The old man met his Maker peacefully."Старик мирно встретил своего создателя.
привести свои дела в порядок
урегулировать незавершённые вопросы, например, погасить долги, обычно перед смертью
"He put his affairs in order before the surgery."Он привёл свои дела в порядок перед операцией.
получить свой билет
потерять свою жизнь
"The soldier got his ticket punched."Солдат получил свой билет.
быть обречённым
быть в полной уверенности в провале из‑за ужасного положения
"We are done for."Мы сейчас обречены.
на пороге смерти
находиться в предсмертном состоянии
"After the long illness, he was at death's door."После долгой болезни он был на пороге смерти.
жить на птичьих правах
ожидается, что скоро умрет из-за серьезной болезни, ужасной аварии и т. д.
"The patient lives on borrowed time."Пациент живет на птичьих правах.
падать как мухи
(о большом числе людей или животных) быстро умирать или заболевать
"The bees are dying like flies."Пчёлы умирают, как мухи.
забрать свои фишки
умереть, часто после долгой жизни или борьбы
"He cashed in chips."Он забрал свои фишки.
отбросить коньки
перестать быть живым
"He popped his clogs."Он отбросил коньки.
топтать маргаритки
больше не быть живым
"That old tree is pushing daisies."Это старое дерево топчет маргаритки.
потерпеть поражение
умереть или больше не существовать
"The car bite dust."Машина потерпела поражение.
вымерший как динозавр
определенно больше не жив или не существует (о человеке, животном или растении)
"It's dead as a dodo."Это вымерло как динозавр.
мертвый как баран
несомненно, больше не жив или не существует
"It is dead as mutton."Это мертво как баран.
испустить дух
перестать жить
"He gave up the ghost."Он испустил дух.
быть обреченным
находиться в очень опасной ситуации, в которой можно в любой момент умереть
"He is done for."Он обречен.
Выучи все 25 слов из этого списка с интервальным повторением
Начать заниматься с Mnimi